| Happy birthday, Elvis;
| С днем рождения, Элвис!
|
| You’re not really dead
| Ты на самом деле не мертв
|
| It’s a lie, it’s just a crock
| Это ложь, это просто черепок
|
| Something some people said
| Что-то сказали некоторые люди
|
| I heard a cassette of you speaking
| Я слышал кассету, где ты говоришь
|
| On a telephone;
| По телефону;
|
| From a bunker beneath Graceland
| Из бункера под Грейслендом
|
| The king sits on his throne
| Король сидит на троне
|
| Happy birthday, Elvis;
| С днем рождения, Элвис!
|
| Fifty-eight years old today
| Сегодня пятьдесят восемь лет
|
| It isn’t true, you didn’t die
| Это неправда, ты не умер
|
| No matter what they say
| Не важно что они говорят
|
| The colonel just decided
| Полковник просто решил
|
| You should drop out of sight
| Вы должны исчезнуть из поля зрения
|
| After the Bicentennial
| После двухсотлетия
|
| The timing was just right
| Время было в самый раз
|
| Happy birthday, Elvis;
| С днем рождения, Элвис!
|
| You’re alive in '93
| Вы живы в 93-м
|
| They took away the body
| Они забрали тело
|
| But who the hell was he?
| Но кем, черт возьми, он был?
|
| Who was that tall fat man
| Кто был тот высокий толстяк
|
| They buried in your place?
| Похоронили вместо тебя?
|
| Just another imitator;
| Просто еще один подражатель;
|
| Plastic surgeons did his face
| Пластические хирурги сделали ему лицо
|
| Happy birthday, Elvis;
| С днем рождения, Элвис!
|
| You still love to ball
| Вы все еще любите мяч
|
| Somebody said she spotted you
| Кто-то сказал, что она заметила тебя
|
| In a Memphis mall
| В торговом центре Мемфиса
|
| Check out the checkout counters;
| Проверьте кассы;
|
| Read what the tabloids say:
| Читайте, что пишут таблоиды:
|
| Aliens abducted you
| Инопланетяне похитили вас
|
| But somehow you got away
| Но как-то ты ушел
|
| Happy birthday, Elvis;
| С днем рождения, Элвис!
|
| I for one will not shed tears
| Я, например, не буду лить слезы
|
| You’ll be back for the millennium;
| Вы вернетесь в тысячелетие;
|
| That’s in seven measly years
| Это за семь жалких лет
|
| And if you’re blue and lonely
| И если тебе грустно и одиноко
|
| Pick up that telephone
| Поднимите трубку
|
| Down in that bunker beneath Graceland
| В том бункере под Грейслендом
|
| The king sits on his throne | Король сидит на троне |