| Emmanuel Zucchini Senior
| Эммануэль Цуккини старший
|
| The Human Cannonball
| Человеческое пушечное ядро
|
| Died in Sarasota Monday
| Умер в Сарасоте в понедельник
|
| Eighty-four was all
| Восемьдесят четыре было все
|
| From Italy in Thirty-four
| Из Италии в 34 году
|
| John Ringling brought him here
| Джон Ринглинг привел его сюда
|
| Broken neck in Fifty-one
| Сломанная шея в пятьдесят первом
|
| Ended his career
| Закончил карьеру
|
| But in those years in between
| Но в те годы между
|
| Seventeen in all
| Всего семнадцать
|
| Few flew as fast or as far
| Немногие летали так быстро или так далеко
|
| As the Cannonball
| Как пушечное ядро
|
| Fifty-eight yards and one foot
| Пятьдесят восемь ярдов и один фут
|
| Was the distance that he went
| Было ли расстояние, которое он прошел
|
| Fifty-four miles in an hour
| Пятьдесят четыре мили в час
|
| The speed that he was sent
| Скорость, с которой он был отправлен
|
| Two of his brothers and two daughters
| Два его брата и две дочери
|
| Nine grandchildren in all
| Всего девять внуков
|
| And the one great grandchild
| И один правнук
|
| Survive the Cannonball
| Выжить в пушечном ядре
|
| He died on Monday where he lived
| Он умер в понедельник, где жил
|
| It happens to us all
| Это случается со всеми нами
|
| Shot through the air expecting nets
| Выстрел по воздуху в ожидании сетей
|
| A flight and then a fall | Полет, а затем падение |