Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни April Fools Day Morn, исполнителя - Loudon Wainwright III. Песня из альбома Fame And Wealth, в жанре Музыка мира
Дата выпуска: 31.12.1982
Лейбл звукозаписи: Concord, Rounder
Язык песни: Английский
April Fools Day Morn(оригинал) |
At twelve midnight I called my mom |
On April Fool’s Day morn |
We two are close sometimes I think |
Because I was breech-born |
The doctor reached inside of her |
He turned me 'round and pulled me out |
I emerged her bloody babe |
His slap produced my shout |
At twelve midnight I telephoned |
On April Fool’s Day morn |
I told mom I’d be home late |
Then I hung up the horn |
I went back to the party then |
I got drunk with all the boys |
Our florid faces shown so bright |
We made a lot of noise |
By 2am we all were drunk |
On April Fool’s Day morn |
We had insulted many folk |
Garnered plenty scorn |
We boys, some girls and some hangers-on |
Formed a jolly caravan |
We headed for my canyon home |
To make our fool’s day stand |
Tempers flared and tears were shed |
On April Fool’s Day morn |
Tequila ripped and on a tear |
My party shirt got torn |
I tried to take a woman down |
Right there on the bathroom floor |
She refused, I threw her out |
Screaming, «Bitch!» |
and «Whore!» |
I threatened one poor hanger-on |
With a knife he was warned |
By 5 a.m. just three were left |
On April Fool’s Day morn |
An English fool, an Irish fool |
And me, their foolish Yankee host |
We kissed and cried and swore our love |
And drank one final toast |
By 6 a.m., those two passed out |
On April Fool’s Day morn |
I drove to Santa Monica |
A girl there got me warm |
By 10 a.m., I drove back home |
I rousted out my half-dead friends |
We said goodbye with downcast eyes |
So sheepish in the end |
My mother came out of her room |
On April Fool’s Day morn |
She spied her sorry breech-born |
Hungover and forlorn |
I am too old, too large, too close |
To crawl up on my mother’s knee |
So eggs and bacon, coffee, toast |
Were placed in front of me |
Первоапрельское Утро(перевод) |
В двенадцать часов ночи я позвонил маме |
Утром в День дурака |
Иногда я думаю, что мы двое близки |
Потому что я родился в тазовом предлежании |
Доктор потянулся внутрь нее |
Он развернул меня и вытащил |
Я появился ее кровавый младенец |
Его пощечина вызвала мой крик |
В двенадцать часов ночи я позвонил |
Утром в День дурака |
Я сказал маме, что буду дома поздно |
Затем я повесил трубку |
Я вернулся на вечеринку тогда |
Я напился со всеми мальчиками |
Наши румяные лица так ярко показаны |
Мы наделали много шума |
К 2 часам ночи мы все были пьяны |
Утром в День дурака |
Мы оскорбили многих людей |
Собрал много презрения |
Мы мальчики, некоторые девочки и некоторые прихлебатели |
Сформировался веселый караван |
Мы направились к моему дому в каньоне |
Чтобы сделать день нашего дурака стоящим |
Вспыхнули страсти и пролились слезы |
Утром в День дурака |
Текила разорвана и на слезу |
Моя праздничная рубашка порвалась |
Я пытался сбить женщину |
Прямо на полу в ванной |
Она отказалась, я ее выгнал |
Кричать «Сука!» |
и «Шлюха!» |
Я угрожал одному бедному прихлебателю |
Ножом его предупредили |
К 5 утра осталось трое |
Утром в День дурака |
Английский дурак, ирландский дурак |
И я, их глупый хозяин янки |
Мы целовались и плакали и клялись в любви |
И выпил последний тост |
К 6 утра эти двое потеряли сознание |
Утром в День дурака |
Я поехал в Санта-Монику |
Девушка меня согрела |
К 10 утра я поехал домой |
Я разбудил своих полумертвых друзей |
Мы попрощались с опущенными глазами |
Так робко в конце |
Моя мать вышла из своей комнаты |
Утром в День дурака |
Она шпионила за своим жалким тазом |
Похмелье и несчастный |
Я слишком стар, слишком велик, слишком близок |
Чтобы забраться на колени моей матери |
Так что яйца и бекон, кофе, тосты |
Были помещены передо мной |