Перевод текста песни The Tell Tale Heart, Pt. 1 - Lou Reed

The Tell Tale Heart, Pt. 1 - Lou Reed
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Tell Tale Heart, Pt. 1 , исполнителя -Lou Reed
Песня из альбома: The Sire Years: Complete Albums Box
В жанре:Альтернатива
Дата выпуска:29.10.2015
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Warner

Выберите на какой язык перевести:

The Tell Tale Heart, Pt. 1 (оригинал)The Tell Tale Heart, Pt. 1 (перевод)
True Истинный
Nervous Нервный
Very nervous Очень нервный
Madman Безумец
Why will you say that I am mad Почему ты скажешь, что я сумасшедший
The disease has sharpened my senses Болезнь обострила мои чувства
Not destroyed Не уничтожен
Not dulled them Не затупил их
Madman Безумец
The eye of a vulture Глаз стервятника
A pale blue eye Бледно-голубой глаз
With a film overit С пленкой
Listen Слушать
Observe how healthily Заметьте, как здорово
And how calmly I tell this story И как спокойно я рассказываю эту историю
He had no passion for the old man У него не было страсти к старику
He was never insulted Его никогда не оскорбляли
He loved him Он любил его
It was the eye the eye the eye Это был глаз глаз глаз
I made up my mind Я решил
To take his life forever Лишить его жизни навсегда
Passionless Бесстрастный
The eye of a vulture Глаз стервятника
You should have seen me Ты должен был меня видеть
How wisely I proceeded Как мудро я поступил
To rid himself of the eye forever Избавиться от глаза навсегда
With what dissimulation I went to work С каким притворством я пошел на работу
Caution Осторожность
I turned the latch on his door Я повернул защелку на его двери
And opened it И открыл его
To work Работать
To practice Практиковаться
I opened his door я открыл ему дверь
And put in a dark lantern И поставить темный фонарь
Dark Темный
Slowly I put my head in Медленно я опускаю голову
Slowly I thrust it until in time Ientered Медленно я толкнул его, пока вовремя не вошел
I was in so far Я был до сих пор
He was in so far Он был до сих пор
He could see the old man sleep Он мог видеть, как старик спит
And then I undid the lantern so a thin ray И тогда я расстегнул фонарь так тонкий луч
Fell upon the eye Упал на глаза
The vulture eye Глаз стервятника
He did this for seven days Он делал это семь дней
Seven days Семь дней
But always the eye was closed Но всегда глаз был закрыт
And so I could not do the work И поэтому я не мог выполнять работу
And in the day he would greet the old man И в день он приветствовал бы старика
Calmly in his chamber Спокойно в своей комнате
Calmly Спокойно
Nothing is wrong and all is well Ничего страшного и все хорошо
Knock, knock Тук-тук
Who’s there Кто там
Came night eight Пришла ночь восемь
Night eight Ночь восьмая
I was slower than a watch minute hand Я был медленнее, чем минутная стрелка часов
The power that I had with the old man Сила, которую я имел со стариком
Not to even dream my secret thoughts Даже не мечтать о моих тайных мыслях
Secret thoughts Тайные мысли
My sagacity Моя проницательность
I could barely conceal my feelings of triumph Я едва мог скрыть свое чувство триумфа
When suddenly the body moved Когда вдруг тело шевельнулось
The body moved Тело сдвинулось
But I went in even further Но я пошел еще дальше
Pushing the door open even further Открывая дверь еще дальше
Who’s there Кто там
Who’s there Кто там
I did not move a muscle Я не пошевелил мышцей
I kept quiet and still Я молчал и все еще
The old man sat up in bed Старик сел в постели
In his bed В его постели
Who’s there Кто там
I heard a groan я услышал стон
And knew it was a groan of mortal terror И знал, что это стон смертельного ужаса
Not pain or grief Не боль или горе
Oh no О, нет
It was the low stifled sound that arises Это был низкий сдавленный звук, который возникает
From the bottom of the soul Со дна души
When overcharged with awe Когда переполнен благоговением
I felt such awe welling up in my own bosom Я почувствовал такой трепет, нарастающий в моей собственной груди
Deepening with its echo the terrors that distracted me Углубляя своим эхом ужасы, которые меня отвлекали
Knowing what the old man felt and Зная, что чувствовал старик и
Pitying him Жаль его
Although it made me laugh Хотя это заставило меня смеяться
Ha ha Ха-ха
He’d been lying awake since the first slight noise Он лежал без сна с момента первого легкого шума
He’d been lying awake thinking Он лежал без сна, думая
Thinking мышление
It is nothing but the wind Это не что иное, как ветер
The wind Ветер
It is nothing but the house settling Это не что иное, как оседание дома
The old man stalked with his black shadow Старик преследовал свою черную тень
Death approaching Смерть приближается
The mournful presence of the unperceived Скорбное присутствие невидимого
Causing him to feel my presence Заставить его почувствовать мое присутствие
Open the lantern Откройте фонарь
I saw the ray fall on the eye Я видел, как луч упал на глаз
On the eyeНа глазу
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: