| O the times are hard and the wages low
| О, времена тяжелые, а заработная плата низкая
|
| Leave her, Johnny, leave her!
| Оставь ее, Джонни, оставь ее!
|
| I guess it’s time for us to go!
| Думаю, нам пора идти!
|
| An' it’s time for us to leave her!
| И нам пора оставить ее!
|
| O I thought I heard the old man say
| О, мне показалось, что я слышал, как старик сказал
|
| Leave her, Johnny, leave her!
| Оставь ее, Джонни, оставь ее!
|
| Tomorrow you will get your pay!
| Завтра ты получишь свою зарплату!
|
| An' it’s time for us to leave her!
| И нам пора оставить ее!
|
| Liverpool Pat with his tarpaulin hat
| Ливерпуль Пэт в брезентовой шляпе
|
| Leave her, Johnny, leave her!
| Оставь ее, Джонни, оставь ее!
|
| It’s Yankee John the packet rat
| Это Янки Джон пакетная крыса
|
| An' it’s time for us to leave her!
| И нам пора оставить ее!
|
| It’s rotten beef an' weev’ly bread
| Это гнилая говядина и долгоносый хлеб
|
| Leave her, Johnny, leave her!
| Оставь ее, Джонни, оставь ее!
|
| It’s pump or drown the old man said
| Это насос или утопить старик сказал
|
| An' it’s time for us to leave her!
| И нам пора оставить ее!
|
| We’d be better off in a nice clean jail
| Нам было бы лучше в хорошей чистой тюрьме
|
| Leave her, Johnny, leave her!
| Оставь ее, Джонни, оставь ее!
|
| With all night in an' plenty o' ale!
| Всю ночь в большом количестве эля!
|
| An' it’s time for us to leave her!
| И нам пора оставить ее!
|
| The mate was a bucko an' the old man a turk
| Помощник был бако, а старик турок
|
| Leave her, Johnny, leave her!
| Оставь ее, Джонни, оставь ее!
|
| The bosun was a beggar with the middle name o' work!
| Боцман был нищим с отчеством работы!
|
| An' it’s time for us to leave her!
| И нам пора оставить ее!
|
| Cook’s a drunk, he likes to booze
| Кук пьяница, любит выпить
|
| Leave her, Johnny, leave her!
| Оставь ее, Джонни, оставь ее!
|
| Between him an' the mate there’s little to choose!
| Между ним и помощником не так уж много выбора!
|
| An' it’s time for us to leave her!
| И нам пора оставить ее!
|
| I hate to sail on this rotten tub
| Я ненавижу плавать в этой гнилой ванне
|
| Leave her, Johnny, leave her!
| Оставь ее, Джонни, оставь ее!
|
| No grog allowed and rotten grub!
| Никакого грога и гнилой жратвы!
|
| An' it’s time for us to leave her!
| И нам пора оставить ее!
|
| No Liverpool bread, nor rotten crackerhash
| Ни ливерпульского хлеба, ни гнилых крекеров
|
| Leave her, Johnny, leave her!
| Оставь ее, Джонни, оставь ее!
|
| No dandyfunk, nor cold an' sloppy hash
| Никакого дендифанка, ни холодного, ни неаккуратного хэша
|
| An' it’s time for us to leave her!
| И нам пора оставить ее!
|
| The old man shouts, the pumps stand by
| Старик кричит, насосы стоят
|
| Leave her, Johnny, leave her!
| Оставь ее, Джонни, оставь ее!
|
| Oh, we can never suck her dry
| О, мы никогда не сможем высосать ее досуха
|
| An' it’s time for us to leave her!
| И нам пора оставить ее!
|
| Now I thought I heard the old man say
| Теперь мне показалось, что я слышал, как старик сказал
|
| Leave her, Johnny, leave her!
| Оставь ее, Джонни, оставь ее!
|
| Just one more pull an' then belay
| Просто еще один рывок, а затем страховка
|
| An' it’s time for us to leave her!
| И нам пора оставить ее!
|
| For the voyage is done an' the winds don’t blow
| Ибо путешествие завершено, и ветры не дуют
|
| An' it’s time for us to leave her! | И нам пора оставить ее! |