
Дата выпуска: 08.08.2010
Язык песни: Английский
(All's Well That Ends) In Medias Res(оригинал) |
But let’s talk about you for a minute |
With the vomit in your gullet |
From a half-bottle of vodka that you’d stolen from the optic |
In the back seat of your car because it wasn’t safe to start it |
«You're far to fucked to drive» were the words that you imparted |
And the woollen dress that clung so tight |
To the contours of your body |
And the dead grass stuck to fibres |
From us rolling in the lay-by |
We’re passed to dog-haired blankets |
That protected the bench seat covers |
And a crucifix was hung from rear-view mirror by your mother |
I’m leaving my body to science; |
not medical but physics |
Drag my corpse through the airport and lay me limp on the left wing |
Drop me at the highest point and trace a line around the dent I leave in the |
ground: |
That’ll be the initial of the one you’ll marry now I’m not around |
I flew for seven hours |
The sky didn’t once turn black |
You know I’d sooner go down in a ball of flame |
Than I would lay here and be bored to death |
All’s well that ends |
I wake from sleep, my head and shoulders wet against the window |
A frost had formed and melted, soaked me right through to my collarbone |
If you were given the option of dying painlessly in peace at forty-five |
But with a lover at your side, after a full and happy life |
Is this something that would interest you? |
Would this interest you at all? |
(перевод) |
Но давайте поговорим о вас на минуту |
С рвотой в пищеводе |
Из полбутылки водки, которую ты украл из оптики |
На заднем сиденье автомобиля, потому что заводить его было небезопасно. |
«Ты далеко, чтобы трахаться, чтобы водить» были слова, которые ты передал |
И шерстяное платье, которое так плотно облегало |
К контурам вашего тела |
И мертвая трава прилипла к волокнам |
От нас, катающихся на стоянке |
Мы перешли на собачьи одеяла |
Это защитило чехлы на многоместных сиденьях |
И распятие повесила твоя мать на зеркало заднего вида |
я оставляю свое тело науке; |
не медицина, а физика |
Перетащите мой труп через аэропорт и положите меня на левое крыло |
Бросьте меня в самую высокую точку и проведите линию вокруг вмятины, которую я оставляю на земле. |
земля: |
Это будет инициал того, за кого ты выйдешь замуж сейчас, когда меня нет рядом |
Я летел семь часов |
Небо ни разу не почернело |
Ты знаешь, я скорее сгорю в огненном шаре |
Чем я буду лежать здесь и скучать до смерти |
Все хорошо, что заканчивается |
Я просыпаюсь ото сна, моя голова и плечи мокрые от окна |
Мороз образовался и растаял, пропитал меня насквозь до ключицы |
Если бы вам дали возможность безболезненно умереть в мире в сорок пять |
Но с возлюбленной рядом, после полной и счастливой жизни |
Вас это заинтересует? |
Вас это вообще заинтересует? |
Название | Год |
---|---|
You! Me! Dancing! | 2013 |
By Your Hand | 2011 |
When Christmas Comes | 2014 |
Avocado, Baby | 2013 |
Songs About Your Girlfriend | 2011 |
Allez Les Blues | 2021 |
Hello Sadness | 2011 |
As Lucerne / The Low | 2013 |
Feast of Tongues | 2024 |
Lonely This Christmas | 2014 |
Kindle A Flame In Her Heart | 2014 |
The Holly & The Ivy | 2014 |
A Doe To A Deer | 2014 |
To Tundra | 2011 |
Baby I Got the Death Rattle | 2011 |
Hate for the Island | 2011 |
She Crows (Documented Minor Emotional Breakdown #4) | 2021 |
The Black Bird, the Dark Slope | 2011 |
Life Is a Long Time | 2011 |
Tiptoe Through the True Bits | 2021 |