Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Kindle A Flame In Her Heart, исполнителя - Los Campesinos!. Песня из альбома A Los Campesinos Christmas, в жанре Альтернатива
Дата выпуска: 07.12.2014
Лейбл звукозаписи: Tunecore
Язык песни: Английский
Kindle A Flame In Her Heart(оригинал) |
«HARK!» |
the herald angels sing, «the boy’s a cherub, let him be». |
And you harmonised more beautifully than they could. |
At 8 years old I played the role of Gabriel dressed head to toe, |
in white denim though with less optimistic foresight. |
Your lips land lightly, like Robin Redbreast’s feet in the snow, |
I hold you tightly like your halo’s lined with mistletoe. |
Thawing my heart like morning frost, falling under my feet. |
Oh silent night, oh lonely week |
Merry Christmas |
I wish you were here |
Merry Christmas |
Maybe 5, 10, 15, 20 years. |
Kindle a flame in her heart, |
kindle a flame. |
You’ve got to untie me from these bows, |
wrap your arms around me like swaddling clothes. |
On the sixteenth day I opened up the window, |
found a lump of coal and rammed it down my stupid, greedy throat. |
On the seventeenth you came around, my tiny teeth had been ground down, |
but then you turned them back to smiles with just one kiss, |
now listen to this… |
Зажги Пламя В Ее Сердце(перевод) |
«СЛУШАЙТЕ!» |
ангелы-глашатаи поют: «мальчик херувим, пусть будет». |
И вы гармонировали красивее, чем они могли бы. |
В 8 лет я играл роль Габриэля, одетого с ног до головы, |
в белых джинсах, но с менее оптимистичным прогнозом. |
Твои губы легко приземляются, как ноги Робина Красногрудого на снегу, |
Я крепко обнимаю тебя, как твой ореол, обсаженный омелой. |
Оттаивая мое сердце, как утренний иней, падающий под ноги. |
О, тихая ночь, о, одинокая неделя |
счастливого Рождества |
Как бы мне хотелось, чтобы ты был здесь |
счастливого Рождества |
Может 5, 10, 15, 20 лет. |
Зажги пламя в ее сердце, |
разжечь пламя. |
Ты должен развязать меня от этих бантов, |
обними меня руками, как пеленки. |
На шестнадцатый день я открыл окно, |
нашел кусок угля и затолкал его в свою глупую, жадную глотку. |
На семнадцатый ты пришел в себя, мои крошечные зубы были стачены, |
но потом ты превратил их в улыбки всего одним поцелуем, |
теперь послушай это… |