| I came two weeks before Christ
| Я пришел за две недели до Христа
|
| Not tender nor mild
| Не нежный и не мягкий
|
| From the womb I came a-wailing «Silent Night»
| Из чрева я вышел плачем «Тихая ночь»
|
| But I’ll give you something to believe in
| Но я дам тебе то, во что ты поверишь.
|
| You’ll see three ships sailing in
| Вы увидите три корабля, плывущих в
|
| I’m a frail evergreen
| Я хрупкое вечнозеленое растение
|
| Be a bauble hanging off of me
| Будь безделушкой, свисающей со меня
|
| Pine needles a-pricking at your bare feet
| Сосновые иглы колют ваши босые ноги
|
| I’ll be anything you want of me
| Я буду всем, чем ты захочешь от меня
|
| A carrot nosed encased in snow
| Морковь с носом в снегу
|
| An angel teetering atop a tree
| Ангел, балансирующий на вершине дерева
|
| Though vomiting from vertigo
| Хотя рвота от головокружения
|
| If you’ll be mine for Christmas
| Если ты будешь моей на Рождество
|
| A doe to a deer
| Лань к оленю
|
| I’ll be home for Christmas
| Я буду дома на Рождество
|
| And home will be here
| И дом будет здесь
|
| I’m three sheets to the wind
| Я три листа на ветер
|
| But the wind is a sleet
| Но ветер мокрый снег
|
| And this sheet ain’t one of snow to play beneath
| И этот лист не из снега, чтобы играть под ним
|
| And my nose is red from the whiskey
| И мой нос красный от виски
|
| I’m Boxing Day game away
| Я играю в День подарков
|
| Shirtless cherubs on the terrace
| Херувимы без рубашки на террасе
|
| Singing hymns, praying the saviour scores today
| Пение гимнов, молитва о спасителе сегодня
|
| And that he is one, but not the only
| И что он один, но не единственный
|
| I’ll be anything you want of me
| Я буду всем, чем ты захочешь от меня
|
| A carrot nosed encased in snow
| Морковь с носом в снегу
|
| An angel teetering atop a tree
| Ангел, балансирующий на вершине дерева
|
| Though vomiting from vertigo
| Хотя рвота от головокружения
|
| If you’ll be mine for Christmas
| Если ты будешь моей на Рождество
|
| A doe to a deer
| Лань к оленю
|
| I’ll be home for Christmas
| Я буду дома на Рождество
|
| And home will be here
| И дом будет здесь
|
| If you’re looking for me, follow any star
| Если ты ищешь меня, следуй за любой звездой
|
| 'Cause I will be around, no matter where you are
| Потому что я буду рядом, где бы ты ни был
|
| I’m CCTV video late night on Christmas Eve
| Я снимаю видео с камер видеонаблюдения поздно вечером в канун Рождества.
|
| Window shopping in full Santa suit, blind drunk on the High Street
| Витрины в полном костюме Санты, пьяные вслепую на Хай-стрит
|
| Never got a gift, gold, frankincense or myrrh
| Никогда не получал подарка, золота, ладана или мирры
|
| And never would’ve cared if you could just have her
| И никогда бы не заботился, если бы ты мог просто иметь ее
|
| I’m Christmas morning stumbling home up the cul-de-sac
| Я рождественским утром, спотыкаясь, бреду домой по тупику.
|
| Flanked by kids upon new bikes, stabilising my walk back
| В окружении детей на новых велосипедах, стабилизирующих мою прогулку
|
| I’ll be anything you want of me
| Я буду всем, чем ты захочешь от меня
|
| A carrot nosed encased in snow
| Морковь с носом в снегу
|
| An angel teetering atop a tree
| Ангел, балансирующий на вершине дерева
|
| Though vomiting from vertigo
| Хотя рвота от головокружения
|
| If you’ll be mine for Christmas
| Если ты будешь моей на Рождество
|
| A doe to a deer
| Лань к оленю
|
| I’ll be home for Christmas
| Я буду дома на Рождество
|
| And home will be here
| И дом будет здесь
|
| If you’ll be mine for Christmas
| Если ты будешь моей на Рождество
|
| A doe to a deer
| Лань к оленю
|
| If you’ll be mine for Christmas
| Если ты будешь моей на Рождество
|
| If you’ll be mine for Christmas | Если ты будешь моей на Рождество |