| Come all you lads and lasses, I’d have you give attention
| Приходите все, парни и девушки, я прошу вас обратить внимание
|
| To these few lines I’m about to write here
| К этим нескольким строкам, которые я собираюсь написать здесь
|
| 'Tis of the four seasons of the year that I shall mention
| Я упомяну о четырех временах года
|
| The beauty of all things doth appear
| Красота всех вещей проявляется
|
| And now you are young and all in your prosperity
| А теперь ты молод и весь в достатке
|
| Come cheer up your hearts and revive like the spring
| Приходите развеселить свои сердца и возродиться, как весна
|
| Join off in pairs like the birds in February
| Объединяйтесь в пары, как птицы в феврале
|
| That St. Valentine’s Day it forth do bring
| В этот день Святого Валентина он принесет
|
| Then cometh Spring, which all the land doth nourish;
| Затем приходит Весна, которая питает всю землю;
|
| The fields are beginning to be decked with green
| Поля начинают украшаться зеленью
|
| The trees put forth their buds and the blossoms they do flourish
| Деревья распускают почки и расцветают
|
| And the tender blades of corn on the earth are to be seen
| И видны нежные стебли кукурузы на земле
|
| Don’t you see the little lambs by the dams a-playing?
| Разве ты не видишь, как маленькие ягнята играют у плотин?
|
| The cuckoo is singing in the shady grove
| Кукушка поет в тенистой роще
|
| The flowers they are springing, the maids they go a-Maying
| Цветы, которые они распускают, служанки, которых они уносят,
|
| In love all hearts seem now to move
| В любви все сердца, кажется, теперь движутся
|
| Next cometh Autumn with the sun so hot and piercing;
| Далее придет Осень с таким жарким и пронзительным солнцем;
|
| The sportsman goes forth with his dog and his gun
| Спортсмен идет вперед со своей собакой и ружьем
|
| To fetch down the woodcock, the partridge and the pheasant
| Чтобы поймать вальдшнепа, куропатку и фазана
|
| For health and for profit as well as for fun
| Для здоровья и для прибыли, а также для удовольствия
|
| Behold, with loaded apple-trees the farmer is befriended
| Вот, с нагруженными яблонями подружился крестьянин
|
| They will fill up his casks that have long laid dry
| Они наполнят его бочки, которые давно высохли
|
| All nature seems to weary now, her task is nearly ended
| Вся природа, кажется, устала, ее задача почти завершена
|
| And more of the seasons will come by and by
| И больше сезонов придет
|
| When night comes on with song and tale we pass the wintry hours;
| Когда наступает ночь с песнями и сказками, мы проводим зимние часы;
|
| By keeping up a cheerful heart we hope for better days
| Сохраняя веселое сердце, мы надеемся на лучшие дни
|
| We tend the cattle, sow the seed, give work unto the ploughers
| Мы пасем скот, сеем семена, даем работу пахарям
|
| With patience wait till winter yields before the sun’s fair rays
| С терпением жди, пока зима не уступит перед прекрасными лучами солнца
|
| And so the world goes round and round, and every time and season
| И так мир вращается и вращается, и каждый раз и сезон
|
| With pleasure and with profit crowns the passage of the year
| С удовольствием и с пользой венчает прохождение года
|
| And so through every time of life, to him who acts with reason
| И так во всякое время жизни тому, кто действует разумно
|
| The beauty of all things doth appear | Красота всех вещей проявляется |