Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The English Ladye and the Knight, исполнителя - Loreena McKennitt.
Дата выпуска: 06.03.2006
Язык песни: Английский
The English Ladye and the Knight(оригинал) |
It was an English ladye bright |
(The sun shines fair on Carlisle wall,) |
And she would marry a Scottish knight |
For Love will still be lord of all |
Blithely they saw the rising sun |
When he shone fair on Carlisle wall; |
But they were sad ere day was done |
Though Love was still the lord of all |
Her sire gave brooch and jewel fine |
Where the sun shines fair on Carlisle wall; |
Her brother gave but a flask of wine |
For ire that Love was lord of all |
For she had lands both meadow and lea |
Where the sun shines fair on Carlisle wall |
For he swore her death, ere he would see |
A Scottish knight the lord of all |
That wine she had not tasted well |
(The sun shines fair on Carlisle wall) |
When dead, in her true love’s arms, she fell |
For Love was still the lord of all! |
He pierced her brother to the heart |
Where the sun shines fair on Carlisle wall — |
So perish all would true love part |
That Love may still be lord of all! |
And then he took the cross divine |
Where the sun shines fair on Carlisle wall |
And died for her sake in Palestine; |
So Love was still the lord of all |
Now all ye lovers, that faithful prove |
(The sun shines fair on Carlisle wall) |
Pray for their souls who died for love |
For Love shall still be lord of all! |
(перевод) |
Это была английская леди, яркая |
(Солнце ярко светит на стене Карлайла,) |
И она выйдет замуж за шотландского рыцаря |
Ибо Любовь по-прежнему будет властелином всего |
Беспечно они увидели восходящее солнце |
Когда он ярко сиял на стене Карлайла; |
Но они были грустны, прежде чем день был сделан |
Хотя Любовь по-прежнему была владыкой всего |
Ее отец подарил брошь и драгоценности |
Где солнце ярко светит на стене Карлайла; |
Ее брат дал только фляжку вина |
Из-за гнева, что Любовь была властелином всего |
Ибо у нее были земли и луга и lea |
Где солнце светит на стене Карлайла |
Ибо он поклялся ей умереть, прежде чем увидит |
Шотландский рыцарь, повелитель всего |
Это вино она не пробовала хорошо |
(Солнце ярко светит на стене Карлайла) |
Когда она умерла, в объятиях своей истинной любви, она упала |
Ибо Любовь по-прежнему была владыкой всего! |
Он пронзил ее брата до сердца |
Где солнце ярко светит на стене Карлайла — |
Так погибнет вся настоящая любовь |
Что Любовь все еще может быть владыкой всего! |
И тогда он взял крест божественный |
Где солнце светит на стене Карлайла |
И умер ради нее в Палестине; |
Итак, Любовь по-прежнему была владыкой всего |
Теперь все любители, что верные доказывают |
(Солнце ярко светит на стене Карлайла) |
Молитесь за их души, которые умерли за любовь |
Ибо Любовь по-прежнему будет владыкой всего! |