Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Raglan Road , исполнителя - Loreena McKennitt. Дата выпуска: 06.03.2006
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Raglan Road , исполнителя - Loreena McKennitt. Raglan Road(оригинал) |
| On Raglan Road on an Autumn Day, |
| I saw her first and knew |
| That her dark hair would weave a snare |
| That I may one day rue. |
| I saw the danger, yet I walked |
| Along the enchanted way |
| And I said let grief be a falling leaf |
| At the dawning of the day. |
| On Grafton Street in November, |
| We tripped lightly along the ledge |
| Of a deep ravine where can be seen |
| The worst of passions pledged. |
| The Queen of Hearts still baking tarts |
| And I not making hay, |
| Well I loved too much; |
| by such and such |
| Is happiness thrown away. |
| I gave her the gifts of the mind. |
| I gave her the secret sign |
| That’s known to all the artists who have |
| Known true Gods of Sound and Time. |
| With word and tint I did not stint. |
| I gave her reams of poems to say |
| With her own dark hair and her own name there |
| Like the clouds over fields of May. |
| On a quiet street where old ghosts meet, |
| I see her walking now away from me, |
| So hurriedly. |
| My reason must allow, |
| For I have wooed, not as I should |
| A creature made of clay. |
| When the angel woos the clay, he’ll lose |
| His wings at the dawn of the day. |
| (перевод) |
| На Реглан-роуд в осенний день, |
| Я увидел ее первым и понял |
| Что ее темные волосы сплетут ловушку |
| Что я могу однажды пожалеть. |
| Я видел опасность, но я шел |
| По заколдованному пути |
| И я сказал, пусть горе будет падающим листом |
| На рассвете дня. |
| На Графтон-стрит в ноябре, |
| Мы слегка споткнулись о выступ |
| Из глубокого оврага, где можно увидеть |
| Худшие из страстей обещаны. |
| Королева сердец все еще печет пироги |
| А я сена не коснусь, |
| Ну, я слишком сильно любил; |
| таким-то и таким-то |
| Отброшено ли счастье. |
| Я дал ей дары разума. |
| Я дал ей секретный знак |
| Это известно всем художникам, которые |
| Известные истинные Боги Звука и Времени. |
| Словом и оттенком я не поскупился. |
| Я дал ей кучу стихов, чтобы сказать |
| С ее собственными темными волосами и ее собственным именем там |
| Как облака над майскими полями. |
| На тихой улице, где встречаются старые призраки, |
| Я вижу, как она уходит от меня, |
| Так поспешно. |
| Мой разум должен позволять, |
| Ибо я ухаживал не так, как должен |
| Существо из глины. |
| Когда ангел ухаживает за глиной, он проиграет |
| Его крылья на рассвете дня. |
Тэги песни: #Bonny Portmore
| Название | Год |
|---|---|
| The Mystic's Dream | 2009 |
| Night Ride Across the Caucasus | 1997 |
| Tango to Evora | 2009 |
| Marrakesh Night Market | 1994 |
| The Mummers' Dance | 1997 |
| Skellig | 1997 |
| The Bells of Christmas | 2006 |
| Snow | 1995 |
| To the Fairies They Draw Near | 2007 |
| The Mask and Mirror | 2009 |
| Dante's Prayer | 1997 |
| The Dark Night of the Soul | 1994 |
| The Bonny Swans | 1994 |
| Stolen Child | 2014 |
| The Highwayman | 1997 |
| Caravanserai | 2009 |
| The Lady of Shalott | 2014 |
| Incantation | 2006 |
| God Rest Ye Merry, Gentlemen | 1995 |
| Beneath a Phrygian Sky | 2006 |