| Alas my love you do me wrong
| Увы, моя любовь, ты делаешь меня неправильно
|
| To cast me off discourteously;
| Отвергнуть меня невежливо;
|
| And I have loved you oh so long
| И я любил тебя так долго
|
| Delighting in your company.
| В восторге от вашей компании.
|
| GREENSLEEVES was my delight,
| GREENSLEEVES был моим восторгом,
|
| GREENSLEEVES my heart of gold
| GREENSLEEVES мое золотое сердце
|
| GREENSLEEVES was my heart of joy
| GREENSLEEVES был моим сердцем радости
|
| And who but my Lady GREENSLEEVES.
| И кто, как не моя Леди ЗЕЛЕНЫЕ РУКАВА.
|
| I have been ready at your hand
| Я был готов в твоей руке
|
| To grant whatever thou would’st crave;
| Даровать все, чего бы ты ни пожелал;
|
| I have waged both life and land
| Я вел и жизнь, и землю
|
| Your love and goodwill for to have.
| Ваша любовь и доброжелательность к вам.
|
| GREENSLEEVES wa my delight,
| GREENSLEEVES был моим восторгом,
|
| GREENSLEEVES my heart of gold
| GREENSLEEVES мое золотое сердце
|
| GREENSLEEVES was my heart of joy
| GREENSLEEVES был моим сердцем радости
|
| And who but my Lady GREENSLEEVES.
| И кто, как не моя Леди ЗЕЛЕНЫЕ РУКАВА.
|
| Thy petticoat of sendle white
| Твоя нижняя юбка из белого
|
| With gold embroidered gorgeously;
| Роскошно расшитый золотом;
|
| Thy petticoat of silk and white
| Твоя нижняя юбка из шелка и белого
|
| And these I bought gladly.
| И это я купил с удовольствием.
|
| GREENSLEEVES wa my delight,
| GREENSLEEVES был моим восторгом,
|
| GREENSLEEVES my heart of gold
| GREENSLEEVES мое золотое сердце
|
| GREENSLEEVES was my heart of joy
| GREENSLEEVES был моим сердцем радости
|
| And who but my Lady GREENSLEEVES.
| И кто, как не моя Леди ЗЕЛЕНЫЕ РУКАВА.
|
| I always wondered how Tom Waits would
| Мне всегда было интересно, как Том Уэйтс
|
| sing GREENSLEEVES. | петь GREENSLEEVES. |
| When preparing my
| При подготовке моего
|
| previous recording PARALLEL DREAMS,
| предыдущая запись PARALLEL DREAMS,
|
| while waiting to do something else, we
| ожидая, чтобы сделать что-то еще, мы
|
| accidentally and spontaneously recorded
| случайно и спонтанно записано
|
| this track in one take without ever intending
| этот трек с одного дубля, даже не собираясь
|
| to release it. | чтобы освободить его. |
| However, here is, Tom. | Впрочем, вот, Том. |
| — L.M. | — Л.М. |