| Stare da soli è fare da sé
| Быть одному - это делать самому
|
| Un po' per voglia, sì, ma un po' perché
| Немного из желания, да, но немного потому, что
|
| E intanto sale il conto della vita
| А тем временем счет жизни растет
|
| Tu che la tua sorte non l’hai mai capita
| Вы, которые никогда не понимали свою судьбу
|
| Stare da soli è terra masticata
| Одиночество - это пережеванная земля
|
| Ributtare nei polmoni una canzone appena nata
| Бросив новорожденную песню обратно в легкие
|
| Fare l’amico, farsi compagnia
| Быть другом, составлять компанию
|
| Tendere agguati alla malinconia
| Засада на меланхолию
|
| Che sia così che va la vita?
| Может такова жизнь?
|
| Soli, un po' come dire stare fuori
| В одиночестве немного похоже на то, что я снаружи
|
| Un po' più che un’arte stare soli
| Немного больше, чем искусство быть в одиночестве
|
| Volere bene al tempo che ti batte e che ti lascia…
| Любить время, которое бьет тебя и оставляет тебя...
|
| Fuori, ridere soli è cosa che non va
| Снаружи смеяться в одиночестве неправильно
|
| Come pure fare a calci con la verità
| А также ногами с правдой
|
| E a mano a mano che si piega il sorriso
| И когда улыбка искривляется
|
| Mostrare tutti i tuoi denti al Paradiso
| Покажи все зубы небесам
|
| Che sia così che va la vita?
| Может такова жизнь?
|
| Soli, un po' come dire stare fuori
| В одиночестве немного похоже на то, что я снаружи
|
| Un po' più che un’arte stare soli
| Немного больше, чем искусство быть в одиночестве
|
| Volere bene al tempo che ti batte e che ti lascia…
| Любить время, которое бьет тебя и оставляет тебя...
|
| Fuori, è più di un anno stare soli
| Снаружи уже больше года в одиночестве
|
| Più di un inverno stare fuori
| Больше, чем зимний стенд снаружи
|
| Più della faccia di un amore
| Больше, чем лицо любви
|
| Che non ti vuole e che ti lascia fuori | Что он не хочет тебя и что он бросает тебя |