| Che strano uomo avevo io | Какой же странный человек был мне дан — |
| Con gli occhi dolci quanto basta | Глаза его — в меру меда, в меру тьмы, |
| Per farmi dire sempre | Они умели заставить меня повторять: |
| «sono ancora tua» | «Я все еще твоя...» |
| E mi mancava il terreno | Земля уходила из-под моих ног, |
| Quando si addormentavo sul mio seno | Когда он засыпал, укрывшись моим лоном, |
| E lo scaldavo con il fuoco della gelosia | А я грела его, пламень ревности — мой дар. |
| Che strana uomo avevo io | Как диковинно был устроен мой человек, |
| Mi teneva sottobraccio | Он вел меня под руку, будто по зыбкому льду, |
| E se cercavo di essere seria | А если я пыталась быть серьезной, |
| Per lui ero solo un pagliaccio | Я становилась для него лишь кукольно-яркой шуткой. |
| E poi mi diceva sempre | И все же он твердил мне, не уставая: |
| «non vali che un po' più di niente» | «Ты стоишь чуть больше, чем пустое место»... |
| E mi vestivo di ricordi | Я облачалась в одежды воспоминаний, |
| Per affrontare il presente | Чтобы встретить леденящее настоящее, |
| E ripensavo ai primi tempi | И возвращалась мыслями в первые дни, |
| Quando ero innocente | Когда я была невинна, как рассвет, |
| A quando avevo nei capelli | Когда в моих волосах еще жила |
| La luce rossa dei coralli | Огненная коралловая заря, |
| Quando ambiziosa come nessuna | Когда, амбициозней всех, я, как ни одна, |
| Mi specchiavo nella luna | Смотрелась в серебро луны, искала в нем себя, |
| E lo obbligavo a dirmi sempre… | И заставляла его вновь и вновь произнести... |
| Sei bellissima, sei bellissima | Ты прекрасна — да, ослепительно прекрасна, |
| Accecato d’amore | Ослепленный любовью, |
| Mi stava a guardare | Он не мог отвести взгляда, |
| Sei bellissima, sei bellissima | Ты прекрасна — да, ослепительно прекрасна, |
| Na na na … | На-на-на... |
| Se pesco chi un giorno ha detto | О, если бы я поймала того, кто сказал однажды: |
| Il tempo è un gran dottore | «Время — великий лекарь» — |
| Lo lego a un sasso stretto stretto | Я бы привязала его к камню, туго, до синевы, |
| E poi lo butto in fondo al mare | И швырнула бы в мрак морского дна. |
| Sono passati buoni buoni | Мирно прошли тихие годы, |
| Un paio d’anni e di stagioni | Пара зим, пара весен и осеней, |
| Ho avuto un paio di avventure | Были у меня романы, как вихри пыли, |
| Niente di particolare | Ничего особенного — пустые, как след на стекле. |
| Ma io uscivo a cercarti | А я выходила искать тебя, |
| Nelle strade fra la gente | В толпе, среди людских лиц, |
| Mi sembrava di voltarmi all’improvviso | Мне чудилось — я сейчас обернусь вдруг — |
| E vederti nuovamente | И ты вновь стоишь передо мной. |
| E mi sembra di sentire ancora… | И слышу будто снова, как прежде... |
| Sei bellissima, sei bellissima | Ты прекрасна — да, ослепительно прекрасна, |
| Accecato d’amore | Ослепленный любовью, |
| Mi stava a guardare | Он не мог отвести взгляда, |
| Sei bellissima, sei bellissima | Ты прекрасна — да, ослепительно прекрасна, |
| Na na na … | На-на-на... |
| Sei bellissima, sei bellissima | Ты прекрасна — да, ослепительно прекрасна, |
| Na na na … | На-на-на... |