| Per effetto del tempo
| В результате времени
|
| La mia voglia di te
| Мое желание для вас
|
| Si rivela un moto di marea che scende in me
| Это показывает приливное движение, которое идет вниз во мне.
|
| E l’effetto del tempo
| Это эффект времени
|
| È un difetto che ho
| это у меня недостаток
|
| Non mi chiedere tempo perché è quello che non ho
| Не спрашивай меня о времени, потому что его у меня нет.
|
| Per amore del mondo
| Ради любви к миру
|
| Per la forza che ho
| Для силы у меня есть
|
| Per la rabbia che ho dentro, per la voglia che ne ho
| За гнев, который у меня внутри, за желание, которое у меня есть.
|
| Devo andare via
| Мне нужно идти
|
| Perché a forza di te
| Потому что благодаря тебе
|
| La mia nave gira in tondo e lenta affonda in me
| Мой корабль кружит по кругу и медленно погружается в меня
|
| Sono qui
| Я здесь
|
| Con tutti i sogni che ho
| Со всеми мечтами, которые у меня есть
|
| Però arenati nella noia di un rapporto normale
| Но застрял в скуке нормальных отношений
|
| Amore, forse amore è un esistenza banale
| Любовь, может быть, любовь - это банальное существование
|
| Insieme per godere, per non farci del male
| Вместе наслаждаться, чтобы не навредить нам
|
| Insieme per cercare un posto dove finire, no!
| Вместе искать место, где оказаться, нет!
|
| Per effetto del tempo
| В результате времени
|
| È toccato anche a te
| Это случилось и с тобой
|
| Non mi chiedere tempo, io mi stanco anche di me
| Не спрашивай меня о времени, я тоже устаю от себя
|
| E per amore del mondo
| И ради любви к миру
|
| Per la forza che ho
| Для силы у меня есть
|
| Per la rabbia che ho dentro, per la voglia che ne ho
| За гнев, который у меня внутри, за желание, которое у меня есть.
|
| Devo andare via
| Мне нужно идти
|
| Perché il coraggio che ho
| Потому что мужество у меня есть
|
| Oggi scoppia finalmente dentro, io lo so
| Сегодня наконец врывается, я знаю
|
| Muore qui la mia voglia di te
| Мое желание к тебе умирает здесь
|
| Però arenati nella noia di un rapporto normale
| Но застрял в скуке нормальных отношений
|
| Amore, forse amore è un esistenza banale
| Любовь, может быть, любовь - это банальное существование
|
| Insieme per godere, per non farci del male
| Вместе наслаждаться, чтобы не навредить нам
|
| Insieme per cercare un posto dove finire, no!
| Вместе искать место, где оказаться, нет!
|
| E allora vivere e morire, tanto vale tentare
| Так что живи и умри, мы могли бы попробовать
|
| Non c'è niente di peggio che lasciarsi cullare
| Нет ничего хуже, чем дать себя раскачать
|
| Arenati nella noia di un rapporto normale
| Застрял в скуке нормальных отношений
|
| Amore, forse amore è un esistenza banale | Любовь, может быть, любовь - это банальное существование |