| Mufida
| Муфида
|
| Aria di festa, sopra la città
| Атмосфера вечеринки над городом
|
| Con tanti scongiuri, per l’anno che verrà
| Со многими увещеваниями, на наступающий год
|
| Tra i soliti idioti, maghi, parrucchieri
| Среди обычных идиотов, волшебников, парикмахеров
|
| I Gianni&Pinotto, ma chi e' che fa pinocchio
| Джанни и Пинотто, но кто делает Пиноккио
|
| Mufida. | Муфида. |
| Colpita al primo ballo
| Поразил в первом танце
|
| Mufida. | Муфида. |
| Da un mascalzone scaltro
| От проницательного мошенника
|
| Aria di festa, plastica di fiori Mmmm
| Вечеринка воздушная, пластика цветов Мммм
|
| Babbo Natale, che fa gli straordinari
| Санта-Клаус работает сверхурочно
|
| Aria di caccia, che sa di guerra santa
| Воздух охоты со вкусом священной войны
|
| Di caccia alle streghe, che l’anno fatta franca
| Охоты на ведьм, кому это сошло с рук
|
| A tutti i Gatti neri, razza quasi estinta
| Всем черным кошкам, почти вымершей породе
|
| Contro l’ignoranza, bel paese che avanza
| Против невежества, прекрасная страна, которая наступает
|
| Nell’indifferenza di fronte a un assassino
| В равнодушии к убийце
|
| Il segno della croce, che fa contro a un gattino
| Знак креста, который он делает против котенка
|
| Gente pie credenti, lancia anatemi
| Благочестивые верующие, брошенные анафемы
|
| Sopra alla città, e' un gioco di società
| Над городом это салонная игра
|
| Che e' di verità, non e' una novità
| Что это правда, это не ново
|
| La gente paga bene, per le sue fattucchiere
| Люди хорошо платят за своих ведьм
|
| Quella bambina corre là. | Та маленькая девочка бежит туда. |
| E quale gente pagherà
| И какие люди будут платить
|
| Quella bambina la, occhi grandi e neri
| Та маленькая девочка, большие черные глаза
|
| Neri come i sui pensieri
| Черный, как его мысли
|
| Mufida Che il pubblico pagante
| Муфида, что платная публика
|
| Mufida. | Муфида. |
| Ha consacrato grande
| Он посвятил большое
|
| Mufida. | Муфида. |
| Resterai quell’esempio
| Ты останешься этим примером
|
| Come Gesù nel tempio
| Как Иисус в храме
|
| Ai tramonti d’estate rossi sopra il mare
| К красным летним закатам над морем
|
| Davanti all’orizzonte, come un’altro fronte
| Перед горизонтом, как другой фронт
|
| Alle stelle mancanti, i nostri compleanni
| Пропавшим звездам, нашим дням рождения
|
| Mai festeggiati in tutti quegli anni
| Никогда не праздновали все эти годы
|
| Ai desideri rimasti sospesi fra terra e cielo
| К желаниям, которые остались подвешенными между землей и небом
|
| Su quell’arcobaleno
| На этой радуге
|
| All’allunaggio d’estate, anno sessantanove
| При высадке на летнюю луну шестьдесят девять
|
| Era un giorno di Luglio e anche a Beethowen.
| Это был июльский день и тоже в Бетховене.
|
| E quanto mi costa dimenticare
| И сколько мне стоит забыть
|
| E preferisco farmi male
| И я предпочитаю пострадать
|
| Ma quale incoscienza, in questo mondo senza
| Но какое безрассудство в этом мире без
|
| In questo mondo senza
| В этом мире без
|
| Ai giorni perduti tra lacrime e fumo
| К дням, потерянным в слезах и дыме
|
| Sotto i manganelli usati sui fratelli
| Под дубинками, использованными на братьях
|
| Agli anni contro, agli anni spaccati
| К годам против, к расколотым годам
|
| A quelli di piombo e maledette stragi
| Тем из свинца и проклятых резни
|
| Alle lampare accese, dei pescatori
| У зажженных фонарей какие-то рыбаки
|
| A tutte quelle notti, che passavi fuori
| За все те ночи, которые ты провел снаружи
|
| All’amore dato. | Подаренной любви. |
| Dato senza riserve
| Отдается без оговорок
|
| Al cuore tuo, spezzato per sempre. | К твоему сердцу, разбитому навеки. |
| Per sempre
| Навсегда
|
| Muu u u u fida | Муу ты доверяешь тебе |