| Io non sto fra gli Inni e le bandiere
| Я не между гимнами и флагами
|
| Fra le pecore in processione
| Среди овец в процессии
|
| Chi ha la faccia come il sedere
| У кого лицо, как приклад
|
| Ed in tasca una soluzione
| И решение в вашем кармане
|
| Con chi ci predica la morale
| С теми, кто проповедует нам мораль
|
| E chi decide cosa è normale, normale
| И кто решает, что нормально, нормально
|
| Al diavolo i buoni di professione
| К черту хороших по профессии
|
| E chi dice resta al tuo posto
| И тот, кто говорит, остается на твоем месте
|
| Che la mia unica vocazione
| Это мое единственное призвание
|
| Essere solo un cane sciolto
| Просто будь индивидуалистической собакой
|
| Scelgo da me dove voglio stare
| Я выбираю для себя, где я хочу быть
|
| E tu continua pure a sbagliare
| И вы продолжаете делать ошибки
|
| Le vostre regole truccate
| Ваши сфальсифицированные правила
|
| Le verità già masticate
| Истины уже разжеваны
|
| Vita da favola, sì
| Сказочная жизнь, да
|
| Ma vuoi in cambio l’anima
| Но ты хочешь душу взамен
|
| E non bussare alla mia portà perché
| И не стучите в мою дверь, потому что
|
| Non mi farò trovare, ora e sempre
| Меня не найдут, отныне и навсегда
|
| Niente potrà farmi più male, finalmente
| Ничто не может причинить мне больше боли, наконец
|
| E non sto con chi ha smesso di pensare
| И я не с теми, кто перестал думать
|
| Con chi dice non mi lamento
| С кем он говорит, я не жалуюсь
|
| E ha paura anche solo a immaginare
| И он боится даже просто представить
|
| Di sfidare i mulini a vento
| Бросить вызов ветряным мельницам
|
| Con chi ripete piccola mia
| С кем она повторяет мой маленький
|
| Beata te, che mangi pane e utopia
| Блаженны вы, кто ест хлеб и утопию
|
| Io non seguo le regole del branco
| Я не соблюдаю правила стаи
|
| Al guinzaglio una vita intera
| Всю жизнь на поводке
|
| Io l’ho già visto quello sguardo
| я уже видел этот взгляд
|
| Gli occhi dei cani e la catena
| Глаза собак и цепь
|
| E a comando scodinzolare
| И по команде вилять хвостом
|
| E alla luna, alla luna, abbaiare, ahu!
| И до луны, до луны, кора, аху!
|
| E le coscienze immacolate
| И непорочная совесть
|
| I vostri sogni a puntate
| Ваши мечты в рассрочку
|
| Vita da favola, sì
| Сказочная жизнь, да
|
| Ma vuoi in cambio l’anima
| Но ты хочешь душу взамен
|
| E non bussare alla mia portà perché
| И не стучите в мою дверь, потому что
|
| Non mi farò trovare, ora e sempre
| Меня не найдут, отныне и навсегда
|
| Niente potrà farmi più male, finalmente
| Ничто не может причинить мне больше боли, наконец
|
| Sono il vento che s’alza
| Я ветер, который поднимается
|
| Nessun’appartenenza
| Нет членства
|
| Sono il pensiero randagio
| я блуждающая мысль
|
| Dolcezza, rabbia, disobbedienza
| Сладость, гнев, непослушание
|
| Sono la nave già partita
| Я корабль, который уже уплыл
|
| Guerra da disertare
| Война с пустыней
|
| Pronta ad uralre
| Готов к Уралре
|
| La sola regola che c'è
| Единственное правило есть
|
| Libertè, libertè
| Свобода, свобода
|
| Libertè, bertè, bertè, bertè
| Либерте, берте, берте, берте
|
| Non mi farò trovare
| меня не найдут
|
| Ora e sempre
| Сейчас и навсегда
|
| Niente potrà farmi più male, finalmente
| Ничто не может причинить мне больше боли, наконец
|
| Niente potrà farmi più male, finalmente
| Ничто не может причинить мне больше боли, наконец
|
| Libertè | Свобода |