| Non sono stanca di sbagliare
| Я не устал делать ошибки
|
| E di bruciare il tempo
| И сжигать время
|
| Di calpestare ogni morale
| Попирать каждую мораль
|
| E poi gettarla via
| А потом выбросить
|
| Se Dio ha barato a mio sfavore
| Если Бог обманул меня во вред
|
| Dovrà saldare il conto
| Ему придется оплатить счет
|
| Con la mia anima carbone
| С моей угольной душой
|
| Di carne e d’anarchia
| Из плоти и анархии
|
| Se trascino la mia ombra nera
| Если я потащу свою черную тень
|
| È perché io ne vado fiera
| Это потому что я горжусь этим
|
| Cerco ancora me
| я все еще ищу себя
|
| E giro nuda sotto un’acquazzone
| И я хожу голышом под ливнем
|
| Senza divisa e più nessun padrone
| Без униформы и без начальства
|
| Come la vita fosse solamente
| Как жизнь была только
|
| Una battuta divertente
| Смешная шутка
|
| E perché ogni passo accorcia la distanza
| И потому что каждый шаг сокращает расстояние
|
| Per quanta strada avanza
| Как далеко он продвигается
|
| Tu mi guardi e vedrai come sempre
| Ты посмотри на меня и увидишь как всегда
|
| Il lato oscuro solamente
| Только темная сторона
|
| Non ho paura di cambiare
| я не боюсь меняться
|
| E di restare ancora
| И оставаться на месте
|
| radicale
| радикальный
|
| Mentre qui non cambia mai
| Хотя здесь это никогда не меняется
|
| Così trascino la mia ombra scura
| Так что я волочу свою темную тень
|
| Che non ha patria nè bandiera
| У которого нет ни страны, ни флага
|
| Somiglia ancora a me
| Он все еще похож на меня
|
| E giro nuda sotto un’acquazzone
| И я хожу голышом под ливнем
|
| Senza divisa e più nessun padrone
| Без униформы и без начальства
|
| Come la vita fosse solamente
| Как жизнь была только
|
| Una battuta divertente
| Смешная шутка
|
| E perché ogni passo accorcia la distanza
| И потому что каждый шаг сокращает расстояние
|
| Per quanta strada avanza
| Как далеко он продвигается
|
| Ma va ancora
| Но это все еще идет
|
| Va ancora, ancora
| Это идет снова, снова
|
| Non sono stanca di cercare
| я не устал смотреть
|
| O di chiedermi chi è
| Или спроси меня, кто он
|
| Quel volto scuro in fondo al mare
| Это темное лицо на дне моря
|
| Se assomiglia a me
| Если это похоже на меня
|
| E giro nuda sotto un’acquazzone
| И я хожу голышом под ливнем
|
| Senza divisa e più nessun padrone
| Без униформы и без начальства
|
| Come la vita fosse solamente
| Как жизнь была только
|
| Una battuta divertente
| Смешная шутка
|
| Che gran fatica senza alcun compenso
| Какое великое усилие без какой-либо компенсации
|
| Tenere il passo controvento
| Держитесь против ветра
|
| E che il mio cuore rimanesse pietra
| И пусть мое сердце останется каменным
|
| E la mia anima di seta | И моя шелковая душа |