| Sabe o que que é isso aqui? | Вы знаете, что это здесь? |
| 7
| 7
|
| Eu e meu mano Luciano Claw, P. Luo
| Я и мой брат Лучано Коготь, П. Луо
|
| Falando pra todos os manos, pra todas as minas
| Разговаривая со всеми братьями, со всеми девушками
|
| Que estão de repente esperando algo de Deus
| Которые вдруг чего-то ждут от Бога
|
| Algo como uma mudança
| Что-то вроде изменения
|
| Algo como um milagre
| Что-то вроде чуда
|
| Saca só
| Проверьте это
|
| Luta e acredita que o milagre pode acontecer
| Бороться и верить, что чудо может случиться
|
| Dentro da sua vida o milagre pode acontecer
| В вашей жизни может произойти чудо
|
| Põe sua Fé em Cristo que o milagre pode acontecer
| Положите свою Веру во Христа, что чудо может произойти
|
| Acredita nisso o milagre pode acontecer
| Верьте, что чудо может произойти
|
| Luciano Claw, P. Luo e eu, L. Atalaia
| Лучано Коготь, П. Луо и Эу, Л. Аталая
|
| Pode acontecer, creia bota Fé
| Это может случиться, поверь мне, поверь
|
| Pode acontecer, o milagre hoje pra você pode acontecer
| Это может случиться, чудо сегодня для вас может случиться
|
| Basta Deus querer demonstrar todo Seu poder
| Богу достаточно захотеть продемонстрировать всю Свою силу
|
| Creia em Jesus que é luz, pode acontecer
| Верьте в Иисуса, Который есть свет, это может случиться
|
| Pode ser que, han
| Может быть, да
|
| Deus ajude, han
| Боже помоги, а
|
| Vida melhor pra viver no dia de amanhã
| Лучшая жизнь, чтобы жить завтра
|
| Pode ser que o tempo pareça estar estranho
| Может быть, погода кажется странной
|
| Pode ser que o teu gigante até aumente de tamanho
| Возможно, ваш великан даже увеличится в размерах
|
| Pode ser que pareça que a tristeza não acabe
| Может показаться, что печали нет конца
|
| E alguém diga pra você que não há milagre
| И кто-то скажет вам, что чуда не бывает
|
| Hey mano tudo pode, só não desacreditar
| Эй, братан, все может, только не дискредитируй
|
| Do Deus que para o sol, muda o vento, abre o mar
| От Бога, который для солнца меняет ветер, открывает море
|
| Dá visão pro cego, dá audição pro surdo
| Дай зрение слепому, дай слух глухому
|
| Dá saúde pro doente, dá fala para o mudo
| Дает здоровье больным, дает речь немым
|
| Há mais de dois mil anos seu milagre aconteceu
| Более двух тысяч лет назад случилось твое чудо
|
| Por você morreu Jesus, vida eterna Ele te deu
| Иисус умер за тебя, вечную жизнь Он дал тебе
|
| Ele te deu, Ele te deu
| Он дал тебе, Он дал тебе
|
| Luta e acredita que o milagre pode acontecer
| Бороться и верить, что чудо может случиться
|
| Dentro da sua vida o milagre pode acontecer
| В вашей жизни может произойти чудо
|
| Põe sua Fé em Cristo que o milagre pode acontecer
| Положите свою Веру во Христа, что чудо может произойти
|
| Acredita nisso o milagre pode acontecer
| Верьте, что чудо может произойти
|
| Mãe na sombra filho no sol, um pequeno milagre pede esmola no farol
| Мать в тени, сын на солнышке, маленькое чудо просит милостыню у маяка
|
| Outro jovem milagre se decompõe no formol
| Еще одно молодое чудо разлагается в формальдегиде
|
| Na fuga do roubo quis ser um menino mal, foi furado de bala e morreu em plena
| При побеге от ограбления хотел быть плохим мальчиком, был пронзен пулей и умер посреди
|
| radial
| радиальный
|
| Tem milagre demais que nem chega a nascer
| Слишком много чудес, которые даже не рождаются
|
| A mãe aborta, joga no vaso e dá descarga pra não ver
| Мать делает аборт, бросает в вазу и смывает, чтобы не видеть
|
| Alguns milagres envelhecem sossegados, esperam tranquilos a hora de serem
| Одни чудеса мирно стареют, спокойно ждут своего часа
|
| chamados
| называется
|
| Milagres choram sentados em cima de túmulos no cemitério
| Чудеса плачут, сидя на могилах на кладбище
|
| Milagres gelados trancados em gavetas de necrotério
| Замороженные чудеса заперты в ящиках морга
|
| Milagres em igrejas oram ajoelhados pra que outros milhares no mundo sejam
| Чудеса в церквях молятся на коленях, чтобы тысячи людей в мире могли быть
|
| abençoados
| благословенный
|
| Um milagre acontece agora na mesa do hospital
| Чудо происходит сейчас на больничном столе
|
| Tem milagre definhando de AIDS em fase terminal
| Есть чудо, изнывающее от СПИДа в терминальной фазе
|
| Luta e acredita que o milagre pode acontecer
| Бороться и верить, что чудо может случиться
|
| Dentro da sua vida o milagre pode acontecer
| В вашей жизни может произойти чудо
|
| Põe sua Fé em Cristo que o milgre pode acontecer
| Положите свою Веру во Христа, что чудо может произойти
|
| Acredita nisso o milagre pode acontecer
| Верьте, что чудо может произойти
|
| O meu Deus abriu o mar pro povo de Israel passar
| Мой Бог открыл море для народа Израиля, чтобы пройти
|
| Ele fez o cego ver e o paralítico andar
| Он заставил слепого прозреть, а парализованного ходить
|
| Quantas vezes nos curou, mas não fugimos do pecado
| Сколько раз нас лечило, но от греха не убегали
|
| E com Seu braço forte sempre tem nos resgatado
| И Ты всегда спасал нас Своей сильной рукой.
|
| Mas devemos crer pois Ele é Deus e tudo pode
| Но мы должны верить, потому что Он Бог и все может
|
| Pode fazer que no auge da fraqueza encontremos força
| Это может помочь нам найти силу в разгар слабости
|
| Basta abrir o coração, deixar a graça de Deus entrar
| Просто открой свое сердце, впусти благодать Божью
|
| Por a Fé na luz que é Cristo e a sua história Ele vai mudar
| Помещая Веру в свет – это Христос и его история. Он изменит
|
| Luta e acredita que o milagre pode acontecer
| Бороться и верить, что чудо может случиться
|
| Dentro da sua vida o milagre pode acontecer
| В вашей жизни может произойти чудо
|
| Põe sua Fé em Cristo que o milgre pode acontecer
| Положите свою Веру во Христа, что чудо может произойти
|
| Acredita nisso o milagre pode acontecer
| Верьте, что чудо может произойти
|
| Mesmo com todos os defeitos nós somos os maiores milagres que já aconteceram
| Даже со всеми дефектами мы величайшие чудеса, которые когда-либо случались
|
| nesse Universo
| в этой вселенной
|
| O único problema é que ainda não entendemos isso
| Единственная проблема в том, что мы до сих пор этого не понимаем
|
| O dia em que percebemos que Deus enviou Jesus Cristo para em nosso lugar morrer
| День, когда мы осознали, что Бог послал Иисуса Христа умереть вместо нас
|
| E Sua morte se deu para que o milagre da vida continuasse a acontecer
| И смерть Его была такова, что чудо жизни продолжало происходить
|
| Aí então vamos perceber que a coisa mais importante já foi nos dada
| Тогда мы поймем, что самое главное нам уже дано.
|
| O dom de existir, o dom de viver e viver eternamente
| Дар существования, дар жизни и жизни вечно
|
| Então abra sua mente, olhe no espelho e verá um milagre bem na sua frente
| Итак, откройте свой разум, посмотрите в зеркало, и вы увидите чудо прямо перед собой.
|
| Luta e acredita que o milagre pode acontecer
| Бороться и верить, что чудо может случиться
|
| Dentro da sua vida o milagre pode acontecer
| В вашей жизни может произойти чудо
|
| Põe sua Fé em Cristo que o milagre pode acontecer
| Положите свою Веру во Христа, что чудо может произойти
|
| Acredita nisso o milagre pode acontecer
| Верьте, что чудо может произойти
|
| 7 Taças, P. Luo, Luciano Claw | 7 чашек, П. Луо, Лучано Коготь |