| Mein Herzschlag im Rhytmus der Bremsen auf den Schienen
| Мое сердцебиение в ритме тормозов на рельсах
|
| Dort wo dir Hass geschenkt wird, aber du kaufst die Liebe
| Там, где тебе дают ненависть, но ты покупаешь любовь
|
| Wo gefallene Engel zwischen den Welten wandeln
| Где падшие ангелы ходят между мирами
|
| Dunkle Wolken über Blaulicht und gelben Ampeln
| Темные облака над голубыми огнями и желтыми светофорами
|
| Abendbrot in den Händen um 0:16 Uhr
| Ужин в руках в 12:16
|
| Neben dem übel riechendem Nebel der Gullideckel
| Рядом с вонючим туманом крышки люка
|
| Ein Treppenkind, ein Battleking, ein Steppenwolf
| Дитя лестницы, боевой король, степной волк
|
| Die Villa aus Asbest, oder das Versteck aus Gold
| Асбестовый особняк, или Золотое убежище
|
| Hör dein eigenes Schicksal durch’s Viertel schallen
| Услышьте свою собственную судьбу, звонящую по окрестностям
|
| Wenn du versuchst dir deine Karten zu mischen während die Würfel fallen
| Если вы попытаетесь перетасовать свои карты, пока падают кости
|
| Keine Angst vor Schmerz
| Не бойся боли
|
| Denn ich hab Gott gefunden im Beton, zwischen 20.000 und 20 Hz
| Потому что я нашел Бога в бетоне, между 20 000 и 20 Гц
|
| Willkommen in Gomorra, Sündenpfuhl
| Добро пожаловать в Гоморру, выгребная яма
|
| Nur ein Schicksal in Kinderschuhen
| Просто судьба в зачаточном состоянии
|
| Aus der Wärme der Nacht wieder kalt und hell
| Холодно и светло снова от тепла ночи
|
| Fällt der Vorhang ich bin Megastar im Spotlight der Nachtlinienhaltestellen
| Когда занавес падает, я мегазвезда в центре внимания ночных остановок
|
| Beide Hände fest am Steuerrad im Lichtermeer
| Обе руки крепко на руле в море огней
|
| Wenn der Heimathafen sich entfernt
| Когда родной порт уходит
|
| Trotz dem Sturm, fahr dem Horizont ein Bisschen näher
| Несмотря на шторм, подъедьте ближе к горизонту
|
| Auf der Suche nach dem Leuchtturm hier im Lichtermeer
| В поисках маяка здесь, в море огней
|
| Beide Hände fest am Steuerrad im Lichtermeer
| Обе руки крепко на руле в море огней
|
| Wenn der Heimathafen sich entfernt
| Когда родной порт уходит
|
| Trotz dem Sturm, fahr dem Horizont ein Bisschen näher
| Несмотря на шторм, подъедьте ближе к горизонту
|
| Auf der Suche nach dem Leuchtturm hier im Lichtermeer
| В поисках маяка здесь, в море огней
|
| Und niemand traut dem Wind
| И никто не доверяет ветру
|
| Hier wo Freiheit nach den Schlägen
| Здесь, где свобода после побоев
|
| Der gebrochenen Flügel von grauen Tauben klingt
| Звучит сломанное крыло сизых голубей
|
| Wo sie sagen Bruder lass das sein
| Где они говорят, братан, пусть это будет
|
| Nur ein Bastard schafft, dass Hass haftet auf diesen Pflastersteinen
| Только ублюдок может заставить ненависть прилипнуть к этим булыжникам
|
| Jeder gegen jeden leben in der Donnerkuppel
| Бесплатный концерт в Thunderdome
|
| Stundenlang zum Mond aber nie direkt in die Sonne gucken
| Часами смотреть на луну, но никогда прямо на солнце
|
| Der Nebel im Morgengrauen mein Rettungsanker
| Туман на рассвете - мой спасательный круг
|
| Immer dann wenn die Schatten schweigen zu letzen Samstag
| Всякий раз, когда тени молчат в прошлую субботу
|
| Blick zum Boden, die Kapuze tief
| Смотри вниз, капюшон опущен
|
| Die Neonfarben der Reklametafeln decken das Blut vom Kiez
| Неоновые цвета рекламных щитов покрывают кровь соседей
|
| Versuch an Board zu bleiben, grade wenn die Ratten gehen
| Постарайтесь остаться на борту, пока крысы уходят
|
| Niemand hat ein Schiff aber jeder ist ein Kapitän
| Ни у кого нет корабля, но каждый капитан
|
| Atme das Elend der dunklen Seitenstraßen
| Вдохните страдания темных переулков
|
| Pfeile zeigen Richtungen, doch kein Erbarmen
| Стрелки показывают направления, но не щадят
|
| Das Zepter loszulassen ist schwer
| Отпустить скипетр трудно
|
| Doch ich bin König in den gelb-flackernden
| Но я король в желтых мерцающих
|
| Lichtern der Großstadtgassen-Laternen
| Огни городских переулков
|
| Beide Hände fest am Steuerrad im Lichtermeer
| Обе руки крепко на руле в море огней
|
| Wenn der Heimathafen sich entfernt
| Когда родной порт уходит
|
| Trotz dem Sturm, fahr dem Horizont ein Bisschen näher
| Несмотря на шторм, подъедьте ближе к горизонту
|
| Auf der Suche nach dem Leuchtturm hier im Lichtermeer
| В поисках маяка здесь, в море огней
|
| Beide Hände fest am Steuerrad im Lichtermeer
| Обе руки крепко на руле в море огней
|
| Wenn der Heimathafen sich entfernt
| Когда родной порт уходит
|
| Trotz dem Sturm, fahr dem Horizont ein Bisschen näher
| Несмотря на шторм, подъедьте ближе к горизонту
|
| Auf der Suche nach dem Leuchtturm hier im Lichtermeer | В поисках маяка здесь, в море огней |