| Ich seh' dich an wie am ersten Tag
| Я смотрю на тебя как в первый день
|
| Seh' unsere endlosen Spuren, dort zwischen Berg und Tal
| Посмотри на наши бесконечные тропы, между горами и долинами.
|
| Bruder, ich weiß, und du weißt, dass ich weiß
| Брат, я знаю, и ты знаешь, что я знаю
|
| Halt die Faust vor meiner Brust, der Finger zeigt eine Eins
| Держи кулак перед моей грудью, палец показывает единицу
|
| Seh' dein Herz in Scherben, deine Werte sterben
| Видишь, твое сердце разбито на куски, твои ценности умирают
|
| Ich kann das fühlen, wenn du schreist, ohne gehört zu werden
| Я чувствую это, когда ты кричишь, но тебя не слышно.
|
| Kenn' den Anfang, werd' das Ende nicht verpassen
| Знай начало, не пропустишь конец
|
| Steh' im Rausch von dem Schall all der Menschen, die dich verachten
| Стойте в опьянении от звука всех людей, которые презирают вас
|
| Dein Geist, meine Flügel, deine Wut, meine Ketten
| Твой дух, мои крылья, твой гнев, мои цепи
|
| Nur ein Funken hat gefehlt, nur eine Stufe der Treppe
| Лишь искры не хватило, всего одна ступенька по лестнице
|
| Ich weiß, du kannst das nicht, kennst keine Regeln mehr
| Я знаю, что ты не можешь этого сделать, ты больше не знаешь правил
|
| Ich zähl' nicht mehr, wie oft war es die ganze Scheiße hier eh nicht wert?
| Я сбился со счета, сколько раз все это дерьмо не стоило того?
|
| Eine Unendlichkeit aus falschem Stolz
| Бесконечность ложной гордости
|
| Und auch so viele, denen du deinen Handschlag hättest verweigern soll’n
| А также так много, с которыми вы должны были отказаться пожать друг другу руки
|
| Das zwischen uns ist ein Ding zwischen uns
| Что между нами есть вещь между нами
|
| Niemand auf der Welt kann uns richten für die Kunst
| Никто в мире не может судить нас за искусство
|
| Und wenn es sein muss: Auf Wiederseh’n, leb deine Gier
| И если это должно быть: Прощай, живи своей жадностью
|
| Stolper nicht auf dem Weg durch die Tür
| Не спотыкайтесь на пути через дверь
|
| Alles, was mir bleibt, ist ein Echo (Echo, Echo)
| Все, что у меня осталось, это эхо (эхо, эхо)
|
| Alles, was mir bleibt, ist ein Echo (Echo, Echo)
| Все, что у меня осталось, это эхо (эхо, эхо)
|
| Und wenn du gehst, behalt die Seele bei dir
| И когда ты уйдешь, держи душу с собой
|
| Stolper nicht auf dem Weg durch die Tür
| Не спотыкайтесь на пути через дверь
|
| Alles, was mir bleibt, ist ein Echo (Echo, Echo)
| Все, что у меня осталось, это эхо (эхо, эхо)
|
| Alles, was sich reimt, ist ein Echo (Echo, Echo)
| Все, что рифмуется, это эхо (эхо, эхо)
|
| Wir standen fest auf den mattschwarzen Holzplatten
| Мы твердо стояли на матовых черных деревянных панелях
|
| Die graue Worte für den Augenblick zu Gold machten
| Это превратило серые слова в золото на данный момент
|
| Doch wenn das Licht ausgeht, tötet's dich
| Но когда свет гаснет, он убивает тебя
|
| Weil hier Charakter nur bedeutet, dann zu lächeln, wenn es nötig ist
| Потому что здесь характер означает только улыбку, когда это необходимо.
|
| Ich fühl' dich jeden meiner Verse zerstör'n
| Я чувствую, что ты уничтожаешь каждый мой стих
|
| Doch irgendwo unter der Baseline ist dein Herzschlag zu hör'n
| Но где-то ниже базовой линии вы можете услышать свое сердцебиение
|
| In unsern Venen schlug der gleiche Takt
| Один и тот же ритм бьется в наших венах
|
| Beim nächsten Song bist du eingesackt
| Следующая песня, которую вы в мешке
|
| Bruder, ist okay, dann stirb endlich, ruhe in Frieden
| Брат, все в порядке, тогда умри, покойся с миром
|
| Doch gottverdammt nochmal, ich will dich nicht so seh’n, auf deinen blutenden
| Но, черт возьми, я не хочу видеть тебя таким, когда ты истекаешь кровью.
|
| Knien
| Становиться на колени
|
| Gib mir ein Zeichen, dass ich aufhör'n kann, zu kämpfen
| Дай мне знак, что я могу перестать бороться
|
| Ich steh' hier zitternd vor Wut, nur mit meinem Traum in den Händen
| Я стою здесь, трясясь от гнева, в моих руках только моя мечта
|
| Du verspielst dein Erbe
| Вы проиграете свое наследство
|
| Wenn deine Liebe dazu nicht größer ist, als die Liebe dafür, geliebt zu werden
| Если твоя любовь к нему не больше, чем любовь к тому, чтобы тебя любили
|
| Du hast uns beide gefickt
| Ты трахнул нас обоих
|
| Und der Tag, an dem du gehst, wird einer sein, an dem der Feind mich zerfrisst
| И день, когда ты уйдешь, будет тем, когда враг съест меня.
|
| Und wenn es sein muss: Auf Wiederseh’n, leb deine Gier
| И если это должно быть: Прощай, живи своей жадностью
|
| Stolper nicht auf dem Weg durch die Tür
| Не спотыкайтесь на пути через дверь
|
| Alles, was mir bleibt, ist ein Echo (Echo, Echo)
| Все, что у меня осталось, это эхо (эхо, эхо)
|
| Alles, was mir bleibt, ist ein Echo (Echo, Echo)
| Все, что у меня осталось, это эхо (эхо, эхо)
|
| Und wenn du gehst, behalt die Seele bei dir
| И когда ты уйдешь, держи душу с собой
|
| Stolper nicht auf dem Weg durch die Tür
| Не спотыкайтесь на пути через дверь
|
| Alles, was mir bleibt, ist ein Echo (Echo, Echo)
| Все, что у меня осталось, это эхо (эхо, эхо)
|
| Alles, was sich reimt, ist ein Echo (Echo, Echo) | Все, что рифмуется, это эхо (эхо, эхо) |