| Mir geht’s eigentlich okay, doch manchmal denk' ich dann nach
| Я на самом деле в порядке, но иногда я думаю об этом
|
| Denn mir fehl’n grad mal wieder neunundneunzig Pfennig zur Mark
| Потому что мне снова не хватает девяноста девяти пфеннигов.
|
| Schon wieder Zeit für ein verschwendetes Jahr
| Время для еще одного потерянного года
|
| In der Schlange für den Club des Lebens, aber keinen Stempel am Arm
| В очереди на пожизненный клуб, но без печати на руке
|
| Steh' auf Badelatschen im Weg zwischen Benz oder Bahn
| Встаньте на шлепанцы на пути между Benz и Bahn
|
| Ein Leben mit Pokerface zwischen Penner und Star
| Жизнь с покерфейсом между бомжом и звездой
|
| Die Ruhe vor dem Sturm, der Wecker klingelt ständig Alarm
| Затишье перед бурей, будильник продолжает звонить тревогу
|
| Zwischen «gerade erst angefang’n» und «das Ende ist nah»
| Между «только началось» и «конец близок»
|
| Ich kenn' die Bar und jedes Glas, zwischen Eistee und Moët
| Я знаю бар и каждый стакан, между чаем со льдом и моэтом
|
| Tausend Kreuzungen, ich hab' all die Pfeile nich' geseh’n
| Тысяча переходов, я не видел всех стрел
|
| Ich bleib' steh’n und überleg' mir, einfach weit genug zu geh’n
| Я останавливаюсь и думаю о том, чтобы зайти достаточно далеко
|
| Geht’s ums Ziel oder darum, auf der Reise was zu seh’n?
| Это о пункте назначения или о том, чтобы увидеть что-то в пути?
|
| Ich bin laut und überheblich, bin ein Schwein und ein Prolet
| Я громкий и высокомерный, я свинья и деревенщина
|
| Ich bin leise und gediegen, bescheidener Poet
| Я тихий и достойный, скромный поэт
|
| Zwischen Wasser bis zum Hals und beiden Beinen auf dem Steg
| Между водой по шею и обеими ногами на причале
|
| Dieses Leben, es ist eigentlich okay
| Эта жизнь на самом деле в порядке
|
| Auch wenn mir zum Glück oft die großen Scheine fehl’n
| Даже если, к счастью, мне часто не хватает крупных купюр
|
| Weiß ich, wo ich steh' auf mei’m Weg zwischen Geiern und Hyän'n
| Я знаю, где я стою на пути между стервятниками и гиенами
|
| Es ist eigentlich okay, reicht und geht
| На самом деле все в порядке, хватит и вперед
|
| Was kostet die Welt? | Какова цена мира? |
| Ich zahl' Blut, Schweiß und Trän'n
| Я плачу кровью, потом и слезами
|
| Auch wenn mir zum Glück oft die großen Scheine fehl’n
| Даже если, к счастью, мне часто не хватает крупных купюр
|
| Folge kei’m Befehl auf mei’m Weg zwischen Geiern und Hyän'n
| Не следуй приказам на моем пути между стервятниками и гиенами
|
| Es ist eigentlich okay, reicht und geht
| На самом деле все в порядке, хватит и вперед
|
| Was kostet die Welt? | Какова цена мира? |
| Ich zahl' Blut, Schweiß und Trän'n
| Я плачу кровью, потом и слезами
|
| Ich rechne felsenfest mit Stein’n sowie Kanten auf dem Weg
| Я считаю твердым камень с камнями и краями на пути
|
| Das heißt, irgendwer muss fegen und ein anderer muss geh’n
| Это означает, что кто-то должен подметать, а кто-то должен уйти.
|
| Manchmal fühlst du dich verlassen, betrogen, beklaut
| Иногда вы чувствуете себя брошенным, преданным, украденным
|
| Mit einem Knie schon auf dem Boden, doch erhobenem Haupt — wenn’s geht
| Одно колено уже стоит на земле, но голова высоко поднята — если возможно
|
| Und auch wenn morgen nochmal gestern ist
| И даже если завтра снова вчера
|
| Ich bin dankbar für jeden Fehler im Leben, doch vergess' ihn nicht
| Я благодарен за каждую ошибку в жизни, но не забывай об этом
|
| Niemals die Wut auf das, was uns die Hände bricht
| Никогда не злитесь на то, что ломает нам руки
|
| Unsere Schreie werden schwächer, doch sie enden nicht
| Наши крики слабеют, но не прекращаются
|
| Und vielleicht sind wir verlorene Jungs
| И, может быть, мы потерянные мальчики
|
| Denn diese Welt blickt so verachtend von oben auf uns
| Потому что этот мир так презрительно смотрит на нас сверху
|
| Doch wir bau’n Schlösser aus Matschepampe am Boden im Sumpf
| Но мы строим замки из грязевой пампы на земле в болоте
|
| Aber der Winkel eines Bildes macht das Foto zu Kunst
| Но угол изображения — это то, что делает фотографию искусством.
|
| Lass' im Zweifel jeden Grund verstumm’n
| Когда сомневаешься, пусть молчит всякая причина
|
| Meine Mama hat gesagt, ich soll ich nicht schwarzseh’n, es ist allerhöchstens
| Моя мама сказала, что я не должен смотреть на себя свысока, это самое большее
|
| dunkelbunt
| темный цвет
|
| Nimm dieses Lächeln und ein zweites für den Weg
| Возьмите эту улыбку и вторую на прогулку
|
| Dieses Leben, es ist eigentlich okay
| Эта жизнь на самом деле в порядке
|
| Auch wenn mir zum Glück oft die großen Scheine fehl’n
| Даже если, к счастью, мне часто не хватает крупных купюр
|
| Weiß ich, wo ich steh' auf mei’m Weg zwischen Geiern und Hyän'n
| Я знаю, где я стою на пути между стервятниками и гиенами
|
| Es ist eigentlich okay, reicht und geht
| На самом деле все в порядке, хватит и вперед
|
| Was kostet die Welt? | Какова цена мира? |
| Ich zahl' Blut, Schweiß und Trän'n
| Я плачу кровью, потом и слезами
|
| Auch wenn mir zum Glück oft die großen Scheine fehl’n
| Даже если, к счастью, мне часто не хватает крупных купюр
|
| Folge kei’m Befehl auf mei’m Weg zwischen Geiern und Hyän'n
| Не следуй приказам на моем пути между стервятниками и гиенами
|
| Es ist eigentlich okay, reicht und geht
| На самом деле все в порядке, хватит и вперед
|
| Was kostet die Welt? | Какова цена мира? |
| Ich zahl' Blut, Schweiß und Trän'n
| Я плачу кровью, потом и слезами
|
| Auch wenn mir zum Glück oft die großen Scheine fehl’n
| Даже если, к счастью, мне часто не хватает крупных купюр
|
| Weiß ich, wo ich steh' auf mei’m Weg zwischen Geiern und Hyän'n
| Я знаю, где я стою на пути между стервятниками и гиенами
|
| Es ist eigentlich okay, reicht und geht
| На самом деле все в порядке, хватит и вперед
|
| Was kostet die Welt? | Какова цена мира? |
| Ich zahl' Blut, Schweiß und Trän'n
| Я плачу кровью, потом и слезами
|
| Auch wenn mir zum Glück oft die großen Scheine fehl’n
| Даже если, к счастью, мне часто не хватает крупных купюр
|
| Folge kei’m Befehl auf mei’m Weg zwischen Geiern und Hyän'n
| Не следуй приказам на моем пути между стервятниками и гиенами
|
| Es ist eigentlich okay, reicht und geht
| На самом деле все в порядке, хватит и вперед
|
| Was kostet die Welt? | Какова цена мира? |
| Ich zahl' Blut, Schweiß und Trän'n | Я плачу кровью, потом и слезами |