| Wenn du mich siehst, sag mir nicht
| Если увидишь меня, не говори мне
|
| Dass ich kalt bin, nicht schon gefallen bin
| Что мне холодно, я еще не упал
|
| Denn ich hab sie die letzten Jahre über
| Потому что они у меня были последние несколько лет
|
| Ganz fest und sicher gehalten
| Держится очень крепко и надежно
|
| Weil ihre Vorgänger bisschen zu weit gingen
| Потому что их предшественники зашли слишком далеко
|
| Jede meiner Tränen war aus Eis gebrannt
| Каждая моя слеза была сожжена изо льда
|
| Und hat mich ganz knapp besiegt in 'nem Einzelkampf
| И чуть не победил меня в бою один на один
|
| Meine Tränen sind jetzt weg, seit ich 19 bin
| Мои слезы ушли, так как мне было 19
|
| Ja der scheiss Stolz macht blind
| Да, эта дерьмовая гордость слепа
|
| Meine Tränen haben zu viele eurer Tränen gesehen
| Мои слезы видели слишком много твоих слез
|
| Und wollen keine fremden Hände
| И не хочу чужих рук
|
| Weil sie sich ekeln und schämen
| Потому что им противно и стыдно
|
| Meine Tränen schlagen Löcher in die Wand
| Мои слезы пробивают дыры в стене
|
| Sie sind kompromisslos, unverbesserlich und krank
| Они бескомпромиссны, неисправимы и больны
|
| Wenn der scheiss Beat auf Schleife kommt
| Когда дерьмовый ритм зацикливается
|
| Meine Tränen hören den ganzen verdammten Tag
| Мои слезы слышат весь проклятый день
|
| Nur diesen einen Song
| Только эта песня
|
| Ja sie hassen dich, und ja sie hassen mich
| Да, они ненавидят тебя и да, они ненавидят меня.
|
| Meine Tränen Wollen töten doch sie schaffens nicht
| Мои слезы хотят убить, но не получается
|
| So viele von ihnen liegen schon auf dem Boden
| Так много из них уже на земле
|
| Nur eine letzte ihrer Art hab ich aufgehoben
| Я только сохранил последний в своем роде
|
| Ich glaube wenn sie fällt, dann fall ich daneben
| Я думаю, если она упадет, я упаду рядом с ней
|
| Wofür soll ich sie geben — die allerletzte Träne
| За что отдать — самую последнюю слезу
|
| Wenn dir nur eine letzte Träne bleibt
| Когда остается только одна последняя слеза
|
| Für den Rest deiner Lebenszeit
| На всю оставшуюся жизнь
|
| Was ist es dir wert
| Что это стоит для вас
|
| Wofür gibst du sie her
| Для чего вы их даете?
|
| Wenn dir nur eine letzte Träne bleibt
| Когда остается только одна последняя слеза
|
| Wann lässt du sie auf ewig frei
| Когда ты освободишь их навсегда
|
| Was ist es dir Wert
| Что это стоит для вас
|
| Wofür gibst du sie her
| Для чего вы их даете?
|
| Meine letzte Träne wird grausam, mein Elend mal Tausend
| Моя последняя слеза становится жестокой, мои страдания умножаются на тысячу
|
| Und ich weiss es, ich steh dann zu Hause
| И я это знаю, тогда я буду дома
|
| Zwischen weiß-grauen Betonplatten und schwarzem Schieferstein
| Между бело-серыми бетонными плитами и черным сланцем
|
| Es wär besser für jeden, dann nicht mit mir zu sein
| Лучше бы всем не быть со мной тогда
|
| Meine letzte Träne fällt in Zeitraffer
| Моя последняя слеза падает в промежутке времени
|
| Schulterblick und ein letztes Mal falsch lachen
| Оглянись через плечо и посмейся в последний раз
|
| Diese Träne würde endlos auf Geld scheissen
| Эта слеза будет бесконечно гадить на деньги
|
| Sie würde das beste Album auf dieser Welt schreiben
| Она напишет лучший альбом в этом мире
|
| Nur, damit meine Feinde mich nicht vergessen
| Просто чтобы мои враги не забыли меня
|
| Die letzte Träne kennt jede einzelne eurer Schwächen
| Последняя слеза знает каждую твою слабость
|
| Wenn sie fällt dann zusammen mit den zerfetzten Träumen
| Когда она падает вместе с рваными мечтами
|
| Denn sie wurde verraten von ihrem besten Freund
| Потому что ее предал лучший друг
|
| Sie hat die Liebe vergessen als ihren Lebenssinn
| Она забыла любовь как цель своей жизни
|
| Meine letzte Träne trägt keinen Ehering
| Моя последняя слеза не носит обручальное кольцо
|
| An der letzten Träne brech ich meinen Glauben
| При последней слезе я ломаю свою веру
|
| Ich glaube ich behalte sie besser im Auge
| Я думаю, мне лучше следить за ней
|
| Wenn dir nur eine letzte Träne bleibt
| Когда остается только одна последняя слеза
|
| Für den Rest deiner Lebenszeit
| На всю оставшуюся жизнь
|
| Was ist es dir wert
| Что это стоит для вас
|
| Wofür gibst du sie her
| Для чего вы их даете?
|
| Wenn dir nur eine letzte Träne bleibt
| Когда остается только одна последняя слеза
|
| Wann lässt du sie auf ewig frei
| Когда ты освободишь их навсегда
|
| Was ist es dir Wert
| Что это стоит для вас
|
| Wofür gibst du sie her
| Для чего вы их даете?
|
| Wenn du mich siehst, sag mir nicht
| Если увидишь меня, не говори мне
|
| Dass ich kalt bin, nicht schon gefallen bin
| Что мне холодно, я еще не упал
|
| Denn ich hab sie die letzten Jahre über
| Потому что они у меня были последние несколько лет
|
| Ganz fest und sicher gehalten
| Держится очень крепко и надежно
|
| Weil ihre Vorgänger bisschen zu weit gingen
| Потому что их предшественники зашли слишком далеко
|
| Wenn dir nur eine letzte Träne bleibt
| Когда остается только одна последняя слеза
|
| Für den Rest deiner Lebenszeit
| На всю оставшуюся жизнь
|
| Was ist es dir wert
| Что это стоит для вас
|
| Wofür gibst du sie her
| Для чего вы их даете?
|
| Wenn dir nur eine letzte Träne bleibt
| Когда остается только одна последняя слеза
|
| Wann lässt du sie auf ewig frei
| Когда ты освободишь их навсегда
|
| Was ist es dir Wert
| Что это стоит для вас
|
| Wofür gibst du sie her | Для чего вы их даете? |