| Ich kann mich ganz genau erinnern an die Nacht, in der ich ging und sah gerad'
| Я очень хорошо помню ту ночь, когда я пошел и просто увидел
|
| noch
| Все еще
|
| Deinen Blick, mit dem du sagtest: «Wer ist dieses arrogante Arschloch?»
| Твой взгляд, говорящий: «Кто этот наглый мудак?»
|
| Denn ich konnt gerade Frauen keine Ehre zeigen
| Потому что я не мог оказывать честь женщинам
|
| Doch dieses Mal sollte das letzte Mal gewesen sein
| Но на этот раз должно было быть в последний раз
|
| Heut küss ich deinen Nacken in mei’m Bett am Abend
| Сегодня вечером я целую твою шею в своей постели
|
| Nicht weil du perfekt bist, sondern wunderschön komplett mit Schaden
| Не потому, что ты идеальна, а красиво дополнена повреждениями
|
| Standard ist was Anderes
| По умолчанию это что-то другое
|
| Wenn du wieder mal dein Handy neben meinem Schädel an der Wand zerfickst
| Когда ты снова трахнешь свой мобильный телефон рядом с моим черепом на стене
|
| In meinem ganzen Leben war niemand so frech zu mir
| За всю мою жизнь никто не был так дерзок со мной
|
| Wie du es einmal in der Woche bist und eskalierst
| Как вы раз в неделю и наращиваете
|
| Wenn ich nicht durch meine Leber vor 30 verrecke
| Если я не умру от печени до 30
|
| Dann in deinem gottverdammten Peugeot 206
| Тогда в вашем чертовом Пежо 206
|
| Weil du fährst als wär die Storkower 'ne Viertelmeile
| Потому что вы едете так, как если бы Storkower был на четверть мили
|
| Und die Jungs im 7er dann anschreist: «Ich fick euch beide!»
| А потом орет на пацанов в 7 серии: "Я вас обоих трахну!"
|
| Du hast Stil, doch bist nicht etepetete
| У вас есть стиль, но вы не etepetete
|
| Du trinkst mit Klasse jeden unserer Russen gegen die Theke
| Выпиваете каждый наш русский против барной стойки с классом
|
| Und nach sieben Whisky Sour bohrt mein Baby durch den Laden
| И после семи порций виски моя детка бурит магазин
|
| Als würde ich statt Hoodie eine Präsi-Kutte tragen
| Как будто на мне была президентская одежда вместо худи
|
| Wenn du aufwachst mit Bombenkater
| Когда ты просыпаешься с бомбовым похмельем
|
| Stell dich nur mit Shirt auf den Balkon und schrei hinaus, du bist Bonnie
| Просто встань на балконе в своей рубашке и кричи, что ты Бонни
|
| Parker!
| Паркеры!
|
| Lass sie alle mit dem Finger auf uns zeigen
| Пусть все показывают на нас пальцем
|
| Es ist egal, Baby, sie bringen uns nicht zum Schweigen
| Неважно, детка, нас не затыкают
|
| Doch ich trau mich heut noch immer nicht zu flüstern
| Но сегодня я все еще не смею шептать
|
| Du bist der Engel, der dem Himmel zu verrückt war
| Ты ангел, который был слишком сумасшедшим для рая
|
| Manchmal weißt du, geh ich raus mit meinen Jungs am Abend
| Иногда ты знаешь, что я гуляю со своими мальчиками по вечерам
|
| Und was dann abläuft, will ich dir aus gutem Grund nicht sagen
| А что будет дальше, не хочу рассказывать зря
|
| Nicht weil du’s nicht erträgst oder es nicht verstehst
| Не потому, что ты не можешь этого вынести или не понимаешь.
|
| Sondern einfach, weil eine Prinzessin nicht so lebt
| А просто потому, что принцесса так не живет
|
| Weil du in deiner eigenen Welt auch nicht verstehen kannst
| Потому что ты не можешь понять и в своем собственном мире.
|
| Wie ich dich anlächeln und gehen kann
| как улыбаться тебе и ходить
|
| Ich lass dich niemals umsonst alleine
| Я никогда не оставлю тебя одну ни за что
|
| Ich meine hörst du? | Я имею в виду, ты слушаешь? |
| Das ist dieser Song, von dem ich sagte: «Ich werd diesen
| Это песня, в которой я сказал: «Я собираюсь сделать это
|
| Song nicht schreiben»
| не пиши песню»
|
| Wie lächerlich von mir
| Как смешно с моей стороны
|
| Du lässt dir doch von niemand was vorschreiben
| Вы не позволяете никому говорить вам что-либо
|
| Wie kann ich zum Wort greifen?
| Как я могу говорить?
|
| Und wie du immer viel zu stolz bist um mal nachzugeben
| И как ты всегда слишком горд, чтобы сдаться.
|
| Und ich mich dann um Kopf und Kragen rede
| А потом я говорю головой и шеей
|
| Wenn du Schwäche zeigst, geht die Welt davon nicht unter
| Если ты проявишь слабость, это не положит конец миру.
|
| Doch wenn du eine Träne lässt, dann will ich, dass sie fällt auf meiner Schulter
| Но если ты прольешь слезу, я хочу, чтобы она упала мне на плечо
|
| Niemand soll dich weinen seh’n
| Никто не должен видеть, как ты плачешь
|
| Wenn du allein da draußen bist, dann zeig den Mittelfinger oder gleich zwei, ok?
| Если ты там один, покажи средний палец или два, хорошо?
|
| Ich werd nicht zulassen, dass jemand deine Ängste sieht
| Я никому не позволю увидеть твои страхи
|
| Mein Mädchen Endstation — Grenzgebiet
| Конечная точка моей девушки — пограничье
|
| Ich geh da raus um dir dein Licht am Horizont zu fordern
| Я выхожу туда, чтобы потребовать твой свет на горизонте
|
| Und du geh raus, und dann sag jedem dieser Wichser du bist Bonnie Walker!
| А ты пойди туда, а потом скажи каждому из этих ублюдков, что ты Бонни Уокер!
|
| Folg RapGeniusDeutschland! | Подписывайтесь на RapGeniusГермания! |