Перевод текста песни Hymne à la vie - Lexton Superb, Ange

Hymne à la vie - Lexton Superb, Ange
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Hymne à la vie , исполнителя -Lexton Superb
В жанре:Иностранный рок
Дата выпуска:31.12.2005
Язык песни:Французский

Выберите на какой язык перевести:

Hymne à la vie (оригинал)Hymne à la vie (перевод)
1) Cantique 1) Песня
Ô toi la Vie О ты жизнь
Plus d’un oiseau siffle ton image; Твой образ насвистывает не одна птица;
A toi la Vie Жизнь твоя
L’homme a donné corps en ton sillage… Мужчина отдал тело по твоему следу...
File ta laine à travers ma peau Вращай свою шерсть сквозь мою кожу
Chasse ma haine et mon ennui! Прогони мою ненависть и скуку!
Souffle la honte aux poils des roseaux Удар стыда в волосах тростника
Pour qu’elle devienne rosée… Après la nuit! Чтобы стать росистым... После ночи!
De toi la Vie Из вас жизнь
Plus d’un poisson me frétille le charme Больше чем одна рыба извивается в моем обаянии
Pour toi la Vie Для тебя Жизнь
Le chant de la source monte une gamme Песня источника поднимается по шкале
Une mousse légère orne les naseaux Легкая пена украшает ноздри
D’un cheval en sabots d’argent; Коня в серебряных копытах;
Folle crinière déguise un manteau Сумасшедшая грива маскирует пальто
Où vient se mirer… Le soleil levant… Где приходит отражение... Восходящее солнце...
Ô toi la Vie О ты жизнь
Plus d’un goéland vole ton âme Не одна чайка крадет твою душу
Pour toi la Vie Для тебя Жизнь
La mer a su aiguiser ses lames… Море заточило свои лезвия...
Et de Calcutta à Nairobi И из Калькутты в Найроби
Les mercenaires usent leurs voiles Наемники изнашивают свои паруса
Comme l’oiseau construit son nid Как птица строит гнездо
Une araignée tisse… Une toile… Паук плетет... паутину...
Ô toi la Vie О ты жизнь
Plus d’un oiseau siffle ton image Не одна птица насвистывает твой образ
A toi la vie жизнь твоя
L’homme a donné corps en ton sillage… Мужчина отдал тело по твоему следу...
2) Procession 2) Шествие
De lumière en lumière От света к свету
Je chante un paradis я пою рай
Qui me brûle les yeux, je vais brouter les cieux Это сжигает мои глаза, я буду пасти небеса
Jusqu'à l’infini! До бесконечности!
Quelle vie! Что за жизнь!
Fleur de Paradis (j'en ferai un bouquet) Цветок рая (сделаю из него букет)
Elle invite les coeurs à éponger les pleurs Она приглашает сердца вытереть слезы
Jusqu'à l’infini! До бесконечности!
De lumière en lumière От света к свету
Je chante un paradis я пою рай
Qui me brûle les yeux, je vais brouter les cieux Это сжигает мои глаза, я буду пасти небеса
Jusqu'à l’infini! До бесконечности!
Quelle vie! Что за жизнь!
Fleur de Paradis (je deviens bilboquet) Цветок рая (я становлюсь бильбоке)
Elle invite les coeurs à éponger les pleurs Она приглашает сердца вытереть слезы
Jusqu'à l’infini! До бесконечности!
Je suis fou! Я сумасшедший!
Fou d’une autre vie Сумасшедший из другой жизни
Qui me brûle les yeux, je vais brouter les cieux! Кто жжет мои глаза, я буду пасти небеса!
Je bois L’infini!!! Я пью Инфинити!!!
3) Hymne 3) Гимн
Quelle vie!Что за жизнь!
Fleur de Paradis! Цветок рая!
Quelle vie!Что за жизнь!
Fleur de Paradis! Цветок рая!
Je suis fou!!! Я сумасшедший!!!
Fou D’une autre vie!!!Сумасшедший из другой жизни!!!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Тэги песни:

#White Square

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: