| Les buveurs de Coca au MacDo du matin
| Утренние любители кока-колы в McDonald's
|
| Cerveaux disponibles de nos années misère
| Доступные мозги из наших жалких лет
|
| Où le pixel du pauvre enrichit sans fléchir les adulés du PAF
| Где пиксель бедных обогащает, не нарушая лести PAF
|
| Lucien… prends-toi ça dans la gueule!
| Люсьен... возьми это себе в лицо!
|
| Lucien? | Люциан? |
| C’est le vieil aveugle, marchand de journaux
| Это старый слепой, газетный киоск
|
| Un mutilé de mai 68
| Увечный от мая 68 г.
|
| Un jour qu’il traversait la rue Soufflot, il s’est mangé en pleine gueule la
| Однажды, когда он переходил улицу Суффло, ему съели лицо.
|
| calandre étoilée de la Mercedes d’une star vieillisante et surmédiatisée
| звездная решетка Mercedes стареющей, разрекламированной звезды
|
| Encore une couv' pour France Dimanche
| Очередной кавер на France Dimanche
|
| Pas pour Lucien… de toute façon, il n’a rien vu
| Не для Люсьена... во всяком случае, он ничего не видел
|
| Alors, un peu plus, un peu moins, autant que ça profite à ceux qu’en ont pas
| Так что, чуть больше, чуть меньше, столько, сколько это приносит пользу тем, у кого их нет.
|
| besoin
| необходимость
|
| Il fait bon vivre parmi les autres…
| Хорошо жить среди других...
|
| Les marchands d’imaginaire du Canal Saint-Martin
| Воображаемые купцы канала Сен-Мартен
|
| Coursés par les flics, ont mis la clé sous la porte
| Преследуемый копами, запертый
|
| Porte qu’ils n’avaient pas et qu’ils n’ont jamais eu
| Дверь у них не было и никогда не было
|
| Faut surtout pas qu’ils se plaignent
| Не позволяйте им жаловаться
|
| Voilà quand même des gens qui profitent des transports gratuits
| Есть еще люди, которые пользуются бесплатным транспортом
|
| Et c’est en car de police qu’ils vont goûter aux délices de Fleury-Mérogis
| И именно в полицейском автобусе они отведают деликатесы Флери-Мерожи.
|
| Qui peut en dire autant
| Кто может сказать то же самое
|
| Il fait bon vivre parmi les autres…
| Хорошо жить среди других...
|
| Les vétérans de Woodstock cultivent toujours sur leur balcon un espace cannabis
| Ветераны Вудстока все еще выращивают коноплю на своих балконах.
|
| Et roulent leur petit joint devant Télé matin, Amour, gloire et beauté…
| И катать их косяк перед Утренним ТВ, Любовью, Славой и Красотой...
|
| Il fait bon vivre parmi les autres…
| Хорошо жить среди других...
|
| Les autres…
| Другие…
|
| Une souris verte, qui courait dans l’herbe
| Зеленая мышь, бегущая по траве
|
| Je l’attrape par la queue, je la montre à ces messieurs
| Я хватаю ее за хвост, я показываю ее этим господам
|
| Ces messieurs me disent, trempez-la dans l’huile, trempez-la dans l’eau,
| Эти господа мне говорят, окуните в масло, окуните в воду,
|
| ça fera un escargot tout chaud | это сделает горячую улитку |