| Look for the silver lining
| Ищите серебряную подкладку
|
| When e’er clouds appear in the blue
| Когда в синеве появляются облака
|
| Remember somewhere the sun is shining
| Помните, где-то светит солнце
|
| And so the right thing to do
| Так что правильно делать
|
| Is make it shine for you
| Заставьте это сиять для вас
|
| A heart, full of joy and gladness
| Сердце, полное радости и радости
|
| Will always banish sadness and strife
| Всегда прогонит грусть и раздор
|
| So always look for the silver lining
| Так что всегда ищите серебряную подкладку
|
| And try to find the sunny side of life
| И попробуй найти солнечную сторону жизни
|
| A heart, full of joy and gladness
| Сердце, полное радости и радости
|
| Will always banish sadness and strife
| Всегда прогонит грусть и раздор
|
| So always look for the silver lining
| Так что всегда ищите серебряную подкладку
|
| And try to find the sunny side of life
| И попробуй найти солнечную сторону жизни
|
| Please don’t be offended if I preach to you awhile
| Пожалуйста, не обижайтесь, если я проповедую вам какое-то время
|
| (Just look for the silver lining)
| (Просто ищите серебряную подкладку)
|
| Tears are out of place in eyes that were meant to smile
| Слезы неуместны в глазах, которые должны были улыбаться
|
| (Just look for the silver lining)
| (Просто ищите серебряную подкладку)
|
| There’s a way to make your very biggest troubles small
| Есть способ сделать самые большие проблемы маленькими
|
| (Just look for the silver lining. The silver lining)
| (Просто ищите серебряную подкладку. Серебряную подкладку)
|
| Here’s the happy secret of it all
| Вот счастливый секрет всего этого
|
| (Just look for the silver lining. Ooooh look! Look! The silver lining!)
| (Просто ищите серебряную подкладку. О-о-о, смотрите! Смотри! серебряная подкладка!)
|
| (Look! Look! Oooh, look!) | (Смотри! Смотри! Ооо, смотри!) |