| Sur Prenzlauer
| О Пренцлауэре
|
| J’ai rencontré une chimère
| Я встретил химеру
|
| Une poupée en dentelle
| Кружевная кукла
|
| Les yeux tournés vers le ciel
| Глаза обратились к небу
|
| Un peu plus se perdre à l’est
| Еще немного заблудиться на востоке
|
| Ne plus avoir l’air à l’ouest
| Не смотри больше на запад
|
| J’ai mis du temps à te remettre
| Мне потребовалось время, чтобы забыть тебя
|
| Petite sister en sept lettres
| младшая сестра в семи буквах
|
| Un petit goût de reviens-y
| Немного вкуса возвращения
|
| Me pousse, toutes les heures et demies
| Толкай меня, каждые полтора часа
|
| A me répondre tout mon saoul
| Чтобы ответить мне на все мои пьяные
|
| Volubile, à l’aise dans la foule
| Разговорчивый, удобный в толпе
|
| Sur Prenzlauer
| О Пренцлауэре
|
| Je suis tombé à genoux
| я упал на колени
|
| Pour un morceau de caillou
| Для куска скалы
|
| Petit joujou à rebours
| Маленькая игрушка наоборот
|
| Un peu plus se perdre à l’est
| Еще немного заблудиться на востоке
|
| Ne plus avoir l’air à l’ouest
| Не смотри больше на запад
|
| Je la sens venir en moi
| Я чувствую, как это происходит внутри меня.
|
| Cette petite étincelle
| Эта маленькая искра
|
| Son courant universel
| Его универсальный ток
|
| Me redonne du zèle
| Верни мне мое рвение
|
| Ma prunelle est éclatante
| Мой зрачок светится
|
| Elle te promet monts et merveilles
| Она обещает тебе горы и чудеса
|
| Sur Prenzlauer
| О Пренцлауэре
|
| Un beau matin, on a retrouvé
| В одно прекрасное утро мы нашли
|
| Une photo de toi à la main
| Ваша фотография в руке
|
| Un beau sourire reflet surin
| Красивая улыбка, сверкающая кислым
|
| Un peu plus se perdre à l’est
| Еще немного заблудиться на востоке
|
| Ne plus avoir l’air à l’ouest | Не смотри больше на запад |