| Trop ravissante pour son âge, elle tape d’un coup vers ses 20 ans
| Слишком хороша для своего возраста, ей внезапно стукнуло 20.
|
| Passé à se faire dorloter les mains trop sales avant de dîner
| Перед ужином баловала слишком грязные руки
|
| Pêché mignon de catholique, pas pris la trique avant d’se marier
| Милый католический грех, не взял дубину перед свадьбой
|
| Et des sourires périphériques, une vie qui passe…
| И периферийные улыбки, проходящая жизнь...
|
| Et celui là, qui passe et qui repasse sans qu’on n’se lasse
| А этот, который проходит и который гладит не уставая
|
| Une vie trop courte pour qu’elle se plaigne
| Жизнь слишком коротка, чтобы жаловаться
|
| Et ce bidet qui s’vide de ces saletés piochées durant cette nuit
| И это биде, которое опорожняется от этой грязи, собранной за эту ночь
|
| Oh, Louise…
| Ах, Луиза...
|
| Il est moins le quart, Louise, il est temps que tu te rhabilles
| Без четверти, Луиза, тебе пора одеваться.
|
| Trouve le pigeon qui mène au quart d’heure américain…
| Найдите голубя, который ведет к американской четверть часа...
|
| Trop ravissante pour son âge, Louise sourit aux impuissants
| Слишком красивая для своего возраста, Луиза улыбается беспомощной
|
| Salue la foule et les passants, aguiche, elle use de ses charmes
| Приветствует толпу и прохожих, соблазняет, использует свои чары
|
| Et dans la pomme de sa main, sommeille le ver qui dans le fruit pourrira la vie
| И в яблоке его руки дремлет червь, что в плоде сгниет жизнь
|
| De quiconque lui sourit. | От любого, кто улыбается ему. |
| Tarif de groupe ou d'étudiant
| Групповой или студенческий тариф
|
| Tout est bon pour gagner de l’argent, quant aux enfants qui passent
| Все хорошо для зарабатывания денег, как для детей, которые проходят
|
| Ils la trouvent plutôt jolie, dans son accoutrement, de belle de nuit
| Они находят ее довольно красивой, в ее платье, прекрасная ночь
|
| De vierge ou de putain, Louise sourit aux impuissants
| Девственница или шлюха, Луиза улыбается беспомощным
|
| Il est moins le quart, Louise, il est temps que tu te rhabilles
| Без четверти, Луиза, тебе пора одеваться.
|
| Trouve le pigeon qui mène au quart d’heure américain…
| Найдите голубя, который ведет к американской четверть часа...
|
| Trop ravissante pour son âge, elle tape d’un coup vers ses 20 ans
| Слишком хороша для своего возраста, ей внезапно стукнуло 20.
|
| Passé à se faire dorloter les mains trop sales avant de dîner
| Перед ужином баловала слишком грязные руки
|
| Pêché mignon de catholique, pas pris la trique avant d’se marier
| Милый католический грех, не взял дубину перед свадьбой
|
| Trop des sourires périphériques, une vie qui passe…
| Слишком много второстепенных улыбок, проходящая жизнь...
|
| Et celui là, qui passe et qui repasse sans qu’on n’se lasse
| А этот, который проходит и который гладит не уставая
|
| Une vie trop courte pour qu’elle se plaigne
| Жизнь слишком коротка, чтобы жаловаться
|
| Et ce bidet qui s’vide de ces saletés piochées durant cette nuit. | И это биде, которое опорожняется от этой грязи, набранной за эту ночь. |
| Oh, Louise…
| Ах, Луиза...
|
| Il est moins l’quart, madame la putain, se deshabille… | Меньше четверти, госпожа шлюха, раздевайтесь... |