Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La nuit, le jour, исполнителя - Les Hurlements d'Léo. Песня из альбома Le café des jours heureux, в жанре Поп
Дата выпуска: 17.08.1999
Лейбл звукозаписи: Ladilafé
Язык песни: Французский
La nuit, le jour(оригинал) |
J' l’ai rencontrée la nuit le jour, quand un plus un ne font que deux |
Et j’ai compris que j’la boirai plus jamais pareil… ma bière |
J’ai pas vraiment fait attention, toi tu m’giflais par ignorance |
Quand deux moins un ne font plus qu’un, et moi je reste la somme d’un gros con |
Et le gros con, c’est moi dans l’affaire, à chanter la nuit le jour, |
au milieu d’une file d’oiseaux |
Qui caracolent et se bousculent, dans cet univers où l’on fait, son trou à |
l’envers |
Comme on la peux comme il se doit, il faut éviter les coups bas |
Les coups de pieds, les coups de poings, qu’on soit complice ou assassin. |
(x2) |
Et je me traîne toujours pareil, vers un comptoir trop froid pour moi, |
la boisson est là pour moi |
Un peu pour toi, très peu pour moi. |
Comme deux moins un ne font plus qu’un |
J’en suis sûr au moins cette fois, mon verre est plein jamais pareil, |
comme un plus un ne font que deux |
Et mes sourires ne seront plus jamais les mêmes… |
Comme deux moins un ne font plus qu’un mes colères, toujours plus laides A |
BOIRE! |
Comme deux moins un ne font plus qu’un, mon verre est plus plein qu’celui d’hier |
Et même si je vous emmerde comme un plus un ne font que … |
Ночью, днем(перевод) |
Я встречал ее ночью днем, когда один плюс один два |
И я понял, что больше никогда не буду пить его, как прежде... мое пиво |
Я не особо обратил внимание, ты меня шлепнул по незнанию |
Когда два минус один - это один, а я все еще сумма большого придурка |
И большой придурок - это я в деле, пою день и ночь, |
среди стайки птиц |
Кто скачет и толкает друг друга в этой вселенной, где мы делаем свою дыру в |
Сверху вниз |
Как можем, так и должны, мы должны избегать ударов ниже пояса |
Пинки, удары, будь ты сообщником или убийцей. |
(x2) |
И я все так же тащусь к слишком холодному для меня прилавку, |
напиток для меня |
Немного для вас, очень мало для меня. |
Как два минус один становится одним |
Я уверен, что по крайней мере на этот раз мой стакан никогда не будет полон, |
как один плюс один два |
И моя улыбка никогда не будет прежней... |
Когда два минус один становятся одним, мой гнев всегда уродливее. |
ПИТЬ! |
Когда два минус один становится одним, мой стакан полнее, чем вчера |
И даже если я трахну тебя как один плюс один просто... |