| We’re happy hiding in the shadows
| Мы счастливы прятаться в тени
|
| Doing what lovers do
| Делать то, что делают любовники
|
| We never talk about tomorrow
| Мы никогда не говорим о завтрашнем дне
|
| No, that ain’t what we do
| Нет, это не то, что мы делаем.
|
| I wanna see you in the dark
| Я хочу увидеть тебя в темноте
|
| It’s the only time you ever show me who you are
| Это единственный раз, когда ты показываешь мне, кто ты
|
| The only place you open up your heart
| Единственное место, где вы открываете свое сердце
|
| So why don’t we cut to my favourite part?
| Так почему бы нам не перейти к моей любимой части?
|
| We’re better in the dark
| Нам лучше в темноте
|
| (In the dark, in the dark, in the dark)
| (В темноте, в темноте, в темноте)
|
| We’re better in the dark
| Нам лучше в темноте
|
| (In the dark, in the dark)
| (В темноте, в темноте)
|
| You show me who you are
| Ты показываешь мне, кто ты
|
| (In the dark, in the dark, in the dark)
| (В темноте, в темноте, в темноте)
|
| So why don’t we cut to my favourite part?
| Так почему бы нам не перейти к моей любимой части?
|
| We’re better in the dark
| Нам лучше в темноте
|
| And in the morning, you’re a stranger
| А утром ты чужой
|
| And I’m a stranger too
| И я тоже незнакомец
|
| Don’t need to make it complicated
| Не нужно усложнять
|
| Well, let’s keep this feeling new
| Что ж, давайте сохраним это чувство новым
|
| I wanna see you in the dark
| Я хочу увидеть тебя в темноте
|
| It’s the only time you ever show me who you are
| Это единственный раз, когда ты показываешь мне, кто ты
|
| The only place you open up your heart
| Единственное место, где вы открываете свое сердце
|
| So why don’t we cut to my favourite part?
| Так почему бы нам не перейти к моей любимой части?
|
| We’re better in the dark
| Нам лучше в темноте
|
| (In the dark, in the dark, in the dark)
| (В темноте, в темноте, в темноте)
|
| We’re better in the dark
| Нам лучше в темноте
|
| (In the dark, in the dark)
| (В темноте, в темноте)
|
| You show me who you are
| Ты показываешь мне, кто ты
|
| (In the dark, in the dark, in the dark)
| (В темноте, в темноте, в темноте)
|
| So why don’t we cut to my favourite part?
| Так почему бы нам не перейти к моей любимой части?
|
| We’re better in the dark
| Нам лучше в темноте
|
| When the daylight comes, I’ma let you go
| Когда наступит рассвет, я отпущу тебя
|
| When the daylight comes, I’ma let you go
| Когда наступит рассвет, я отпущу тебя
|
| When the daylight comes
| Когда приходит дневной свет
|
| When the daylight comes, oh
| Когда наступит дневной свет, о
|
| When the daylight comes, I’ma let you go
| Когда наступит рассвет, я отпущу тебя
|
| When the daylight comes, I’ma let you go
| Когда наступит рассвет, я отпущу тебя
|
| When the daylight comes, ooh, ooh
| Когда наступает дневной свет, ох, ох
|
| (In the dark, in the dark, in the dark)
| (В темноте, в темноте, в темноте)
|
| Oh, oh
| Ой ой
|
| (In the dark, in the dark)
| (В темноте, в темноте)
|
| We’re better in the dark
| Нам лучше в темноте
|
| (In the dark, in the dark, in the dark)
| (В темноте, в темноте, в темноте)
|
| We’re better in the dark
| Нам лучше в темноте
|
| (In the dark, in the dark)
| (В темноте, в темноте)
|
| You show me who you are
| Ты показываешь мне, кто ты
|
| (In the dark, in the dark, in the dark)
| (В темноте, в темноте, в темноте)
|
| So why don’t we cut to my favourite part?
| Так почему бы нам не перейти к моей любимой части?
|
| We’re better in the dark | Нам лучше в темноте |