| Hijo de la Luna (оригинал) | Сын Луны (перевод) |
|---|---|
| Tonto el que no entienda | Дурак, который не понимает |
| Cuenta una leyenda | История рассказывает |
| Que una hembra gitana | что цыганка |
| Conjuró a la luna | вызвал луну |
| Hasta el amanecer | До восхода солнца |
| Llorando pedía | плача спросил |
| Al llegar el día | когда наступит день |
| Desposar un calé | выйти замуж за Кале |
| Tendrás a tu hombre | у тебя будет свой мужчина |
| (piel morena) | (смуглая кожа) |
| Desde el cielo | С неба |
| Habló la (luna llena) | (Полная луна) говорила |
| Pero a cambio quiero | Но взамен я хочу |
| El hijo primero | первый сын |
| Que le engendres a él | ты зачинаешь его |
| Que quien su hijo inmola | Тот, кого его сын приносит в жертву |
| Para no estar sola | Не быть одному |
| Poco le iba a querer | Мало ли я собирался любить его |
| Luna quieres set madre | Луна, ты хочешь мать |
| Y no encuentras querer | И ты не находишь любовь |
| Que te haga mujer | сделать тебя женщиной |
| Dime, luna de plata | скажи мне серебряная луна |
| Qué pretendes hacer | что ты собираешься делать |
| Con un niño de piel | с меховым ребенком |
| Hijo de la luna | Ребенок луны |
| De padre canela | Коричный отец |
| (nació un niño) | (мальчик родился) |
| Blanco como el lomo | белый как поясница |
| (de un armiño) | (о горностая) |
| Con los ojos grises | с серыми глазами |
| En vez de aceituna | вместо оливкового |
| Niño albino de luna | альбинос лунный ребенок |
| Maldita su estampa | Черт бы побрал твою печать |
| Este hijo es de un payo | Этот сын из пайо |
| Y yo no me lo callo | И я не молчу |
| Luna quieres set madre | Луна, ты хочешь мать |
| Y no encuentras querer | И ты не находишь любовь |
| Que te haga mujer | сделать тебя женщиной |
| Dime, luna de plata | скажи мне серебряная луна |
| Qué pretendes hacer | что ты собираешься делать |
| Con un niño de piel | с меховым ребенком |
| Hijo de la luna | Ребенок луны |
| Gitano al creerse (deshonrado) | Цыган, верящий в себя (обесчещенный) |
| Se fue a su mujer | Он пошел к жене |
| (cuchillo en mano) | (нож в руке) |
| ¿de quién es el hijo? | чей это сын? |
| Me has engañado fijo | ты меня точно обманул |
| Y de muerte la hirió | И он ранил ее до смерти |
| Luego se hizo al monte | Затем он пошел в гору |
| Con el niño en brazos | С ребенком на руках |
| Y allí le abandonó | И вот он оставил его |
| Luna quieres set madre | Луна, ты хочешь мать |
| Y no encuentras querer | И ты не находишь любовь |
| Que te haga mujer | сделать тебя женщиной |
| Dime, luna de plata | скажи мне серебряная луна |
| Qué pretendes hacer | что ты собираешься делать |
| Con un niño de piel | с меховым ребенком |
| Hijo de la luna | Ребенок луны |
| Y en las noches | А ночью |
| Que haya (luna llena) | Да будет (полная луна) |
| Será porque el niño | Это потому что ребенок |
| (esté de buenas) | (будь хорошим) |
| Y si el niño llora | А если ребенок плачет |
| Menguará la luna | луна будет убывать |
| Para hacerle una cuna | сделать кроватку |
| Y si el niño llora | А если ребенок плачет |
| Menguará la luna | луна будет убывать |
| Para hacerle una cuna | сделать кроватку |
| Para hacerle una cuna | сделать кроватку |
