| Lunatique et bordélique et volcanique et excentrique
| Причудливый и грязный, вулканический и причудливый
|
| Elle a de tics, des tocs aussi
| У нее тоже тики, токс
|
| Elle fuit l’ennui, aime le bruit
| Она убегает от скуки, любит шум
|
| Aime les souvenirs, fait souvent de l’ironie
| Любит воспоминания, часто иронизирует
|
| Elle aime s’offrir pour sentir qu’elle vie
| Ей нравится предлагать себя, чтобы почувствовать, что она жива
|
| Elle se trompe et les limites s’estompent
| Она ошибается, и границы стираются
|
| Elle perd la tête, part faire la fête
| Она сходит с ума, идет на вечеринку
|
| Il est six heures du matin
| Шесть утра
|
| Ouais, ouais
| Ага-ага
|
| Elle a dansé, elle a rigolé
| Она танцевала, она смеялась
|
| Elle se couchera pas ce soir
| Сегодня она не пойдет спать
|
| Non, non, non, non
| Нет нет Нет Нет
|
| Tout à l’heure, c’est l’heure de son départ
| Сейчас ему пора уйти
|
| Ne la dérangez pas
| Не мешай ей
|
| Elle n’aimerait pas ça
| Ей бы это не понравилось
|
| Pas ça, ah non vraiment pas
| Не то, о нет, действительно нет
|
| Laissez-là dans son bazar
| Оставь ее в беспорядке
|
| Bazar, bazar
| Базар, базар
|
| De toute façon, c’est trop tard
| В любом случае, уже слишком поздно
|
| Elle vit la nuit, parfois le jour
| Она живет ночью, иногда днем
|
| Sape l’amour pas les amis
| Подрывать любовь, а не друзей
|
| Aime le changement et les tourments
| Люблю перемены и муки
|
| L’imprévu, les sous-entendus
| Неожиданное, подтекст
|
| Fais des cauchemars, n’aime pas boire
| Снятся кошмары, не люблю пить
|
| Lorsqu’elle a peur de voir des choses un peu trop noires
| Когда она боится видеть вещи слишком темными
|
| Aime le subtil et marche sur un fil
| Любите тонкое и ходите по канату
|
| Un peu fragile puis elle s’exile
| Немного хрупкая, затем она уходит в изгнание
|
| Il est six heures du matin
| Шесть утра
|
| Ouais, ouais
| Ага-ага
|
| Elle a dansé, elle a rigolé
| Она танцевала, она смеялась
|
| Elle se couchera pas ce soir
| Сегодня она не пойдет спать
|
| Non, non, non, non
| Нет нет Нет Нет
|
| Tout à l’heure, c’est l’heure de son départ
| Сейчас ему пора уйти
|
| Ne la dérangez pas
| Не мешай ей
|
| Elle n’aimerait pas ça
| Ей бы это не понравилось
|
| Pas ça, ah non vraiment pas
| Не то, о нет, действительно нет
|
| Laissez-là dans son bazar
| Оставь ее в беспорядке
|
| Bazar, bazar
| Базар, базар
|
| De toute façon, c’est trop tard
| В любом случае, уже слишком поздно
|
| Il est six heures du matin, tu commences dans quelques heures, mais t’as
| Сейчас шесть часов утра, вы начинаете через несколько часов, но у вас есть
|
| l’impression d'être au cœur
| ощущение присутствия в сердце
|
| D’une intensité qui vient te prendre là, comme ça
| С интенсивностью, которая просто переносит вас туда, вот так
|
| Sans vraiment dire pourquoi, qui pourrait te quitter déjà si tu ne la retiens
| Не объясняя почему, кто уже мог покинуть тебя, если ты не держишь ее
|
| pas
| нет
|
| Il est six heures du matin, certains rentrent, d’autres sortent,
| Шесть часов утра, кто-то входит, кто-то уходит,
|
| certains en forme, d’autres flirtent
| некоторые подходят, некоторые флиртовать
|
| Tandis, que toi, tu vas, tu viens, tu erres un peu
| Пока идешь, приходишь, побродишь немного
|
| Beaucoup, passionnément dans ce trou béant dans lequel on se tient la main
| Много, страстно в этой зияющей дыре, в которой мы держимся за руки
|
| À six heures du matin
| В шесть утра
|
| À six heure du matin
| В шесть утра
|
| À six heure du matin
| В шесть утра
|
| À six heure du matin
| В шесть утра
|
| À six heure du matin
| В шесть утра
|
| À six heure du matin
| В шесть утра
|
| À six heure du matin
| В шесть утра
|
| À six heure du matin
| В шесть утра
|
| À six heure du matin
| В шесть утра
|
| À six heure du matin
| В шесть утра
|
| À six heure du matin
| В шесть утра
|
| À six heure du matin | В шесть утра |