| Elle ne m’a pas quitté, vous savez
| Она не оставила меня, ты знаешь
|
| La rage au corps qui me bouffe depuis sept longues années
| Ярость тела, которая ела меня семь долгих лет
|
| Comme un tunnel que je n’ai pas emprunté
| Как туннель, который я не взял
|
| Parfois, je n’en vois pas le bout, il y a de l’ombre partout
| Иногда я не вижу конца, везде тень
|
| Sur le monde que j’eu tant tant aimé, tant croquer
| В мире, который я так любил, так хрустел
|
| Les plaisirs de la vie s'échappent et ne reviendront pas
| Удовольствия жизни ускользают и не вернутся
|
| À moins que je cours, je cours, je cours, mais je n’y parviens pas
| Если я не убегу, я убегу, я убегу, но я не могу
|
| Souvent, le souffle me manque, il faudrait que je me calme
| Часто мое дыхание подводит меня, я должен успокоиться
|
| Il faudrait que j’en parle pourtant les mots se plantent là-bas
| Я должен говорить об этом, но слова рушатся там
|
| Tout au fond, de ma gorge, dans les bois sombre de l’angoisse
| Глубоко в моем горле в темных лесах страданий
|
| Tout prêt de ceux qui se forgent une carapace
| Все готово для тех, кто кует оболочку
|
| Celle qui resplendit devant l’auditoire ébloui
| Она сияет перед ослепленной публикой
|
| Celle qui me détruit sans elle, je ne sais plus qui je suis
| Тот, кто уничтожит меня без нее, я больше не знаю, кто я
|
| Le néant, à l’horizon, je le vois qui plane
| Ничто, на горизонте, я вижу, как оно парит
|
| Menacer de m’envahir en filigrane
| Угрожают вторгнуться в меня филигранно
|
| Dedans mon corps s’il tombe en panne, s’il ne se pavane pas
| Внутри моего тела, если оно сломается, если оно не выступит
|
| Le long des regards qui flânent
| По блуждающим взглядам
|
| Le néant, à l’horizon, je le vois qui plane
| Ничто, на горизонте, я вижу, как оно парит
|
| Menacer de m’envahir en filigrane
| Угрожают вторгнуться в меня филигранно
|
| Dedans mon corps s’il tombe en panne, s’il ne se pavane pas
| Внутри моего тела, если оно сломается, если оно не выступит
|
| Le long des regards qui flânent
| По блуждающим взглядам
|
| Ces yeux n’existent pas Madame
| Этих глаз не существует мадам
|
| Parfois, je sais, c’est rare, j’essaye d’attendre que ça passe
| Иногда, я знаю, это редко, я стараюсь переждать
|
| En détendant ce corps de garce qui monopolise l’espace
| Расслабление этого стервозного тела, поглощающего пространство
|
| Mais voilà que mon cœur s’emballe et bat de plus en plus fort
| Но теперь мое сердце бьется все сильнее и сильнее
|
| De plus en plus vite, de plus en plus mal, de plus en plus mort
| Все быстрее и быстрее, все хуже и хуже, мертвее и мертвее
|
| Je feins celle, je feins celle, je feins celle
| Я подделываю одно, я подделываю одно, я подделываю одно
|
| Je feins celle qui n’entends pas qu’il se passe quelque chose
| Я притворяюсь, что кто-то не слышит, что-то происходит
|
| Qu’a l’intérieur les roses se fanent, que mon esprit implose
| Внутри розы вянут, мой разум взрывается
|
| Voyons de quoi parlons-nous?
| Давайте посмотрим, о чем мы говорим?
|
| De cet infime détail, mes enfants, il n’est pas de taille à discuter le tout
| Из этой крохотной детали, дети мои, нельзя обсуждать все целиком.
|
| Je porte de nouveau ce costume, ce confort, qui me consume
| Я снова ношу этот костюм, этот комфорт, который поглощает меня.
|
| Sinon les sables mouvants auront ma peau
| Иначе зыбучие пески достанут мою кожу
|
| Qui s'épuise, qui disparaît à mesure que je le refais
| Это изнашивается, исчезает, когда я делаю это снова
|
| Ce tissu de mensonges qui me plonge dans
| Эта ткань лжи, которая погружает меня в
|
| Le néant, à l’horizon, je le vois qui plane
| Ничто, на горизонте, я вижу, как оно парит
|
| Menacer de m’envahir en filigrane
| Угрожают вторгнуться в меня филигранно
|
| Dedans mon corps s’il tombe en panne, s’il ne se pavane pas
| Внутри моего тела, если оно сломается, если оно не выступит
|
| Le long des regards qui flânent
| По блуждающим взглядам
|
| Le néant, à l’horizon, je le vois qui plane
| Ничто, на горизонте, я вижу, как оно парит
|
| Menacer de m’envahir en filigrane
| Угрожают вторгнуться в меня филигранно
|
| Dedans mon corps s’il tombe en panne, s’il ne se pavane pas
| Внутри моего тела, если оно сломается, если оно не выступит
|
| Le long des regards qui flânent
| По блуждающим взглядам
|
| Ces yeux n’existent pas Madame
| Этих глаз не существует мадам
|
| Mais j’ai le corps qui explose, et le sourire qui implose
| Но у меня взрывается тело и взрывается улыбка
|
| Le monde que l’on me propose me semble être si morose
| Мир, который мне предлагают, кажется таким мрачным
|
| J’ai perdu le sens de la dose, tous mes excès se superpose et font de moi ce
| Я потерял чувство дозы, все мои излишества накладываются друг на друга и делают меня таким
|
| machin-chose
| предмет
|
| Prisonnier de ses névroses, mais j’ai le corps en pause
| Узник своих неврозов, но мое тело на перерыве
|
| À l’envers, je vois l’immonde en rose
| Перевернутый, я вижу фол в розовом
|
| Le cœur en pierre
| Каменное сердце
|
| Hmm-hm-hmmm
| Хм-хм-хммм
|
| Hmm-hm-hmmm
| Хм-хм-хммм
|
| Hmm-hm-hmmm
| Хм-хм-хммм
|
| Hmm-hm-hmmm
| Хм-хм-хммм
|
| Hmm-hm-hmmm
| Хм-хм-хммм
|
| Le néant, à l’horizon, je le vois qui plane
| Ничто, на горизонте, я вижу, как оно парит
|
| Menacer de m’envahir en filigrane
| Угрожают вторгнуться в меня филигранно
|
| Dedans mon corps s’il tombe en panne, s’il ne se pavane pas
| Внутри моего тела, если оно сломается, если оно не выступит
|
| Le long des regards qui flânent
| По блуждающим взглядам
|
| Le néant, à l’horizon, je le vois qui plane
| Ничто, на горизонте, я вижу, как оно парит
|
| Menacer de m’envahir en filigrane
| Угрожают вторгнуться в меня филигранно
|
| Dedans mon corps s’il tombe en panne, s’il ne se pavane pas | Внутри моего тела, если оно сломается, если оно не выступит |