| Je pense qu’il faut penser pour avancer
| Я думаю, вам нужно думать, чтобы двигаться вперед
|
| Penser le jour, penser la nuit
| Думай днем, думай ночью
|
| Penser un peu, quelques pensées pour avancer
| Подумайте немного, некоторые мысли, чтобы двигаться дальше
|
| Je pense qu’il faut aimer pour avancer
| Я думаю, вы должны любить, чтобы двигаться дальше
|
| Aimer pour vivre, devenir ivre
| Любить жить, напиться
|
| Aimer sans rien, sans bouclier pour avancer
| Любить без ничего, без щита идти вперед
|
| Je pense qu’il faut construire pour avancer
| Я думаю, что вы должны строить, чтобы двигаться вперед
|
| Goûter au pire pour s'épanouir
| Попробуйте худшее, чтобы процветать
|
| Un grand navire qui chavire pour avancer
| Большой корабль, который переворачивается, чтобы двигаться вперед
|
| Je pense qu’il faut partir pour avancer
| Я думаю, вам нужно уйти, чтобы двигаться вперед
|
| Faire un détour, devenir sourd
| Сделай крюк, оглохни
|
| Un tête-à-tête à l’aveuglette pour avancer
| Голова к голове вслепую двигаться вперед
|
| Alors je pense, je pars, je perds
| Так что я думаю, я иду, я теряю
|
| Je perds mes repères
| я теряю ориентацию
|
| Une tempête, un désert
| Буря, пустыня
|
| Les éclairs, le tonnerre, et moi, je désespère
| Молния, гром, и я в отчаянии
|
| Alors je tourne, je tape, je tombe
| Так что я кружусь, я пинаю, я падаю
|
| Je tombe de sommeil
| Я засыпал
|
| Un rayon de soleil m’ensoleille
| Луч солнца светит на меня
|
| Le paysage aux doux reflets vermeil
| Пейзаж с мягкими ярко-красными отражениями
|
| Et je pense qu’il faut croire pour avancer
| И я думаю, вы должны верить, чтобы двигаться дальше
|
| Fixer un phare couleur ivoire
| Прикрепите фару цвета слоновой кости
|
| Toujours vouloir garder espoir pour avancer
| Всегда хочу сохранить надежду двигаться вперед
|
| Je pense qu’il faut créer pour avancer
| Я думаю, что вы должны создавать, чтобы двигаться вперед
|
| Peindre à ses heures, écrire ses pleurs
| Рисуй в его часы, пиши его слезы
|
| Chanter ses peurs et ses malheurs pour avancer
| Пение о своих страхах и несчастьях, чтобы двигаться дальше
|
| Je pense qu’il faut se décaler pour avancer
| Я думаю, вам нужно сдвинуться, чтобы двигаться вперед
|
| Regarder autrement, s’arrêter un instant
| Взгляни по-другому, остановись на мгновение
|
| Prendre le temps de s’ennuyer pour avancer
| Найдите время от скуки, чтобы двигаться вперед
|
| Je pense qu’il faut s’unir pour avancer
| Я думаю, мы должны объединиться, чтобы двигаться вперед
|
| Prendre le cœur, tordre la peur
| Возьми сердце, крути страх
|
| Marcher ensemble quand la nuit tremble pour avancer
| Идите вместе, когда ночь трясется, чтобы двигаться вперед
|
| Alors je pense, je pars, je perds
| Так что я думаю, я иду, я теряю
|
| Je perds mes repères
| я теряю ориентацию
|
| Une tempête dans le désert
| Буря в пустыне
|
| Les éclairs, le tonnerre, et moi, je désespère
| Молния, гром, и я в отчаянии
|
| Alors je tourne, je tape, je tombe
| Так что я кружусь, я пинаю, я падаю
|
| Je tombe de sommeil
| Я засыпал
|
| Un rayon de soleil m’ensoleille
| Луч солнца светит на меня
|
| Le paysage aux doux reflets vermeil
| Пейзаж с мягкими ярко-красными отражениями
|
| Prendre le temps d'écrire ces quelques lignes
| Потратьте время, чтобы написать эти несколько строк
|
| Fallait que je respire, fallait que je m’incline
| Пришлось дышать, пришлось поклониться
|
| Dans ce décor en feu, j’ai que mes yeux
| В этом огне у меня есть только глаза
|
| Pour contempler la vue, terre inconnue
| Смотреть на вид, неизвестная земля
|
| Prendre le temps de se taire, écouter l’air
| Найдите время, чтобы помолчать, послушать воздух
|
| Infuser les soirs d'été, les jours d’hiver
| Настаивать летними вечерами, зимними днями
|
| Regarder la vie silencieuse et belle
| Посмотрите на тихую и красивую жизнь
|
| Comme un incendie qui s’envole au ciel | Как огонь, который летит в небо |