| Tu quittes l’enfance et l’innocence
| Вы покидаете детство и невинность
|
| Pour voir d’un peu plus près ce monde sans défense
| Чтобы поближе взглянуть на этот беззащитный мир
|
| Et si les larmes te désarment
| И если слезы разоружат тебя
|
| Alors tu les gardes au plus profond de ton âme
| Так что ты держишь их глубоко в своей душе
|
| Et l’air de rien, c’est ton destin
| И случайно, это твоя судьба
|
| Que tu sens grandir entre tes mains
| То, что вы чувствуете, растет в ваших руках
|
| Alors profite, mais sans aller trop vite
| Так что наслаждайтесь, но не слишком торопитесь
|
| La vie est encore devant toi ne l’oublie pas
| Жизнь еще впереди, ты не забывай об этом.
|
| Ce soir, dis-moi, t’as 17 ans déjà, déjà
| Сегодня вечером скажи мне, что тебе уже 17, уже
|
| Ce soir, dis-moi, t’as 17 ans, 17 ans, 17 ans
| Сегодня вечером скажи мне, что тебе 17, 17, 17
|
| Ce soir, dis-moi, t’as 17 ans déjà, déjà
| Сегодня вечером скажи мне, что тебе уже 17, уже
|
| Ce soir, dis-moi, t’as 17 ans, 17 ans
| Сегодня вечером скажи мне, что тебе 17, 17
|
| Et puis la vie est faite ainsi
| И тогда жизнь такая
|
| Un jour, tu te retournes et tout y est écrit
| Однажды ты обернешься, а там все написано
|
| C’est un chemin qui se dessine
| Это путь, который разворачивается
|
| Au fur à mesure que tu avances dans les lignes
| Когда вы двигаетесь по линиям
|
| Puis un jour, t’auras des gosses
| Тогда однажды у тебя будут дети
|
| Et tu leur crieras «Bosse, bosse»
| И ты будешь орать на них "Бамп, бум"
|
| Et puis après t’auras même des petits gosses
| И тогда после того, как у вас будут даже маленькие дети
|
| Et à eux, tu leur diras «Encore, tu bosses ?»
| И им вы скажете: «Вы все еще работаете?»
|
| Ce soir, dis-moi, t’as 17 ans déjà, déjà
| Сегодня вечером скажи мне, что тебе уже 17, уже
|
| Ce soir, dis-moi, t’as 17 ans, 17 ans, 17 ans
| Сегодня вечером скажи мне, что тебе 17, 17, 17
|
| Ce soir, dis-moi, t’as 17 ans déjà, déjà
| Сегодня вечером скажи мне, что тебе уже 17, уже
|
| Ce soir, dis-moi, t’as 17 ans, 17 ans
| Сегодня вечером скажи мне, что тебе 17, 17
|
| Fugace, cocasse
| мимолетный, комичный
|
| L’instant se forme et puis s’enfuit pour n'être plus qu’un souvenir
| Момент формируется, а затем ускользает, чтобы быть просто воспоминанием
|
| Et là, je sais ce que c’est que ce temps qui t'échappe tout à coup
| И теперь я знаю, каково это время, которое внезапно ускользает от тебя
|
| Que tu cueilles, qui te sème, que tu cultives et qui court en bazar, bizarre
| Кого ты выбираешь, кто тебя сеет, кого ты выращиваешь, а кто бегает в беспорядке, странно
|
| Le regard amer et ailleurs à d’autres heures de la nuit, du soir au matin
| Горький взгляд и в других местах в другое время ночи, с вечера до утра
|
| Tu cherches, tu cherches en vain la candeur infinie qui s’en est allée sans un
| Вы ищете, вы ищете напрасно бесконечную искренность, которая ушла без следа.
|
| bruit
| шум
|
| Ce soir, dis-moi, t’as 17 ans déjà, déjà
| Сегодня вечером скажи мне, что тебе уже 17, уже
|
| Ce soir, dis-moi, t’as 17 ans, 17 ans, 17 ans
| Сегодня вечером скажи мне, что тебе 17, 17, 17
|
| Ce soir, dis-moi, t’as 17 ans déjà, déjà
| Сегодня вечером скажи мне, что тебе уже 17, уже
|
| Ce soir, dis-moi, t’as 17 ans, 17 ans
| Сегодня вечером скажи мне, что тебе 17, 17
|
| Ce soir, dis-moi, t’as 17 ans déjà, déjà
| Сегодня вечером скажи мне, что тебе уже 17, уже
|
| Ce soir, dis-moi, t’as 17 ans, 17 ans, 17 ans
| Сегодня вечером скажи мне, что тебе 17, 17, 17
|
| Ce soir, dis-moi, t’as 17 ans déjà, déjà
| Сегодня вечером скажи мне, что тебе уже 17, уже
|
| Ce soir, dis-moi, t’as 17 ans, 17 ans | Сегодня вечером скажи мне, что тебе 17, 17 |