| I will be a bird,
| Я буду птицей,
|
| I will be a monster,
| Я буду монстром,
|
| Sleeping on a perch,
| Спит на насесте,
|
| Underneath an overpass
| Под эстакадой
|
| Passersby will pour their eyes out,
| Прохожие глаза выльют,
|
| Pull at my heart and beg me to move,
| Потяните за мое сердце и умоляйте меня двигаться,
|
| But I’ll do what I’m told
| Но я буду делать то, что мне говорят
|
| And you can not pass through
| И нельзя пройти мимо
|
| I will be a train, you will be a stowaway,
| Я буду поездом, ты будешь безбилетником,
|
| Creeping down below my steaming locomotive
| Ползучая ниже моего паровоза
|
| And while we pour through a series of tunnels
| И пока мы проходим через серию туннелей
|
| I’ll pour my boiling water
| Я налью свой кипяток
|
| And scald raw every inch of your skin
| И ошпарьте каждый дюйм вашей кожи
|
| And what a spectacle to see you all unraveled and exposed Well you got too
| И какое зрелище видеть вас всех распутанными и разоблаченными
|
| close, those hangers-on were bound to burn. | близко, эти прихлебатели должны были сгореть. |
| It was only your turn I warned you,
| Была только твоя очередь, я предупредил тебя,
|
| I said «who goes there?» | Я сказал: «Кто туда идет?» |