| Tout d’abord j’voudrais dire au Tout Puissant que je l’adore
| Прежде всего я хотел бы сказать Всевышнему, что я обожаю его
|
| J’ai jamais remis ma foie en question malgré mon sort
| Я никогда не сомневался в своей печени, несмотря на свою судьбу
|
| Ensuite faudra dire à ma mère que je l’aime
| Тогда ты должен сказать моей матери, что я люблю ее
|
| Papa je suis désolé, mon frère merci de ton aide
| Папа прости брат спасибо за помощь
|
| Vous pourrez dire à tous ces gens qui voulaient ma perte
| Вы можете сказать всем тем людям, которые хотели, чтобы я упал
|
| Que c’est le manque d’argent qui m’a rendu malhonnête
| Что нехватка денег сделала меня нечестным
|
| Erre dans le couloir de ma peine
| Бродить по коридору моей боли
|
| Sur ces murs moites une fresque illustre ma haine
| На этих потных стенах фреска иллюстрирует мою ненависть.
|
| Faudra leur dire que j’ai jamais braqué pour le plaisir
| Должен сказать им, что я никогда не грабил для развлечения
|
| Si seulement ce monde m’avait esquissé un sourire
| Если бы только этот мир улыбался мне
|
| Faudra leur dire j’ai jamais voulu me servir d’une arme
| Должен сказать им, что я никогда не хотел использовать пистолет
|
| Mais c’est le mal qui engraine mon âme
| Но это зло поглощает мою душу
|
| Faudra leur dire ma rue c’est ma réalité
| Придется сказать им, что моя улица - моя реальность
|
| Le diable m’a blessé mais un ange m’a réanimé
| Дьявол причинил мне боль, но ангел оживил меня
|
| Faudra leur dire m’emprisonner ça m’a rien fait
| Тебе придется сказать им, чтобы они посадили меня в тюрьму, для меня это не имело значения.
|
| Juste augmenté ma rage, les délits les méfaits
| Просто увеличил мою ярость, преступления проступки
|
| Faudra leur dire que j’aurai aimé avoir une vie comme tout le monde
| Должен сказать им, что я хотел бы, чтобы у меня была жизнь, как у всех
|
| Mais le besoin m’a poussé à faire des choses immondes
| Но нужда заставила меня делать грязные вещи
|
| Faudra leur dire moi aussi j’voulais des mômes
| Тебе придется сказать им, что я тоже хотел детей
|
| Les voir grandir vivre dans les normes
| Чтобы увидеть, как они растут, живя в рамках норм
|
| Faudra leur dire les mauvais gestes je les regrette
| Придется рассказать им о плохих поступках, о которых я сожалею
|
| Une fois le dos tourné le malin m’a pris en traitre
| Как только я повернулся спиной, лукавый взял меня
|
| Faudra leur dire qu’j’ai rien calculé
| Вам придется сказать им, что я ничего не рассчитывал
|
| Que l’homme est faible jamais je me rendrai
| Этот человек слаб, я никогда не сдамся
|
| Ça y est mon choix est fait
| Вот и мой выбор сделан
|
| Mais va leur dire à l’heure où on te parle
| Но иди скажи им, когда мы поговорим с тобой
|
| Qu’on voit nos lifes défiler en flash
| Что мы видим, как наша жизнь проходит во вспышке
|
| Filtrés par des larmes
| Отфильтровано слезами
|
| Oh va leur dire
| О, иди, скажи им
|
| Mais va leur dire à l’heure où on te parle
| Но иди скажи им, когда мы поговорим с тобой
|
| On mourra la tête haute
| Мы умрем с высоко поднятой головой
|
| Sans déposer les armes
| Не сложив оружия
|
| Oh va leur dire
| О, иди, скажи им
|
| Eh ! | Привет! |
| Faudra lui dire que l’amour que j’ai pour elle devrait être camisolé
| Придется сказать ей, что любовь, которую я испытываю к ней, должна быть в смирительной рубашке.
|
| Que j’ai les larmes d’un deuil pour mes actes manqués
| Что у меня слезы траура за мои проступки
|
| Que ma fierté a souvent cadenassé mes sentiments
| Что моя гордость часто запирала мои чувства
|
| Mais aujourd’hui voici les clés maman
| Но сегодня вот ключи мама
|
| Faudra lui dire qu’il m’a appris à être un homme
| Должен сказать ему, что он научил меня быть мужчиной
|
| J’voulais être comme lui mais une pute a mis à la DASS mon môme
| Я хотел быть таким, как он, но шлюха засунула моего ребенка в DASS
|
| Faudra lui dire que j’ai des couteaux dans le dos
| Должен сказать ему, что у меня в спине ножи
|
| Voila pourquoi je ne sais plus mettre mon cœur dans un papier cadeau
| Вот почему я больше не могу вкладывать свое сердце в оберточную бумагу.
|
| Faudra leur dire que j’suis le grand frère le plus fier du monde
| Придется сказать им, что я самый гордый старший брат в мире.
|
| Qu’ils prennent conscience de la chance de ne pas faire l’aumône
| Пусть осознают удачу не раздачи милостыни
|
| Faudra leur dire que j’suis mousseline pour aimer pas pour armer
| Придется сказать им, что я муслин, чтобы любить не вооружать
|
| Que j’crois en Moïse, en Jésus et en Mahomet
| Что я верю в Моисея, в Иисуса и в Мухаммеда
|
| Faudra leur dire que j’n’ai pas de revolver
| Придется сказать им, что у меня нет пистолета
|
| Que j’me servais du Rap comme un palestirien se sert d’un lance-pierre
| Что я использовал рэп, как палестинец использует рогатку
|
| Mais faudra leur dire que j’suis athée du système
| Но вам придется сказать им, что я атеист системы
|
| Que le tissu de mon treillis est celui de l'étendard des HLM
| Что ткань моей шпалеры соответствует стандарту HLM
|
| Faudra leur dire que la rue est une mauvaise éducation
| Придется им сказать, что улица — это плохое образование.
|
| Quelle n’a que deux issus la mort ou la prison (Hardcore)
| What's Only Two From Death Or Jail (хардкор)
|
| Faudra leur dire à ces fils à papa qui roulent en Porsche
| Должен сказать им, папины сынки, которые водят Порше
|
| Que chez moi il n’y a que le shit qui donne de l’argent de poche
| Что в моем доме есть только гашиш, дающий карманные деньги
|
| Que le cursus scolaire est embouteillé
| Что школьная программа забита
|
| Qu’on prend la bande d’urgence à fond sans se rendre compte des feux grillés
| Что мы берем запасную полосу полной, не замечая потухших пожаров
|
| Que c’est plus facile d'écrire Alain que Saïd sur un CV
| Что легче написать Алена, чем Саида в резюме
|
| Qu’j'économise du PQ grâce à tous leurs PV
| Что я спасаю PQ благодаря всем их PV
|
| Faudra leur dire qu’ici les jeunes vivent dans le vide
| Придется им сказать, что молодежь здесь живет в вакууме
|
| Qu’avant la quinzaine on pense au suicide
| Что до двух недель мы думаем о самоубийстве
|
| Faudra leur dire que j'étais le fils d’un colonisé
| Придется сказать им, что я был сыном колонизированного
|
| Qu’j’suis Black, fier de l'être dit le à tous ces pédés
| Что я черный, горжусь этим, скажи всем этим педикам
|
| Faudra leur dire Larsen qu’ils nous ont poussé à bout
| Нам придется сказать им, Ларсен, что они довели нас до предела.
|
| Que derrière cette porte j’te jure que je resterai debout
| Что за этой дверью я клянусь, что буду стоять
|
| C’est vrai qu’j’regrette mes crimes
| Это правда, что я сожалею о своих преступлениях
|
| Mais j’mets le genou que quand un Imam me fait crier Amine
| Но я встаю на колени только тогда, когда имам заставляет меня кричать «Амин».
|
| Faudra lui dire à ma femme, à ma princesse
| Придется рассказать моей жене, моей принцессе
|
| Que je lui glisse ces derniers mots en guise de caresse
| Что я подсовываю ей эти последние слова как ласку
|
| Faudra leur dire que ma cavale était sans issues
| Придется сказать им, что мой побег был без выхода
|
| Mon égo m’a coincé j'étais inconscient
| Мое эго заставило меня застрять, я не обращал внимания
|
| Faudra leur dire que moi aussi j’voulais la vie de rêve
| Придется сказать им, что я тоже хотел жизни мечты
|
| Triste aventure je m’apprête à trouver ma trêve
| Грустное приключение, я собираюсь найти перемирие
|
| Faudra leur dire que c’est l’orgueil qui m’emmène à la morgue
| Должен сказать им, что это гордость привела меня в морг
|
| Sur le fleuve du désespoir je vogue
| По реке отчаяния я плыву
|
| J’vais vous dire mon cœur pas encore
| Я скажу тебе, что мое сердце еще не
|
| Mais je sens que mon sang va se vider de mon corps
| Но я чувствую, что моя кровь отхлынет от моего тела
|
| Allez leur dire j’en ai marre que nœud me ventre
| Иди скажи им, что я устал от своего желудка
|
| Laissez moi partir je veux plus me rendre
| Отпусти меня, я больше не хочу сдаваться
|
| Mais va leur dire à l’heure où on te parle
| Но иди скажи им, когда мы поговорим с тобой
|
| Qu’on voit nos lifes défiler en flash
| Что мы видим, как наша жизнь проходит во вспышке
|
| Filtrés par des larmes
| Отфильтровано слезами
|
| Oh va leur dire
| О, иди, скажи им
|
| Mais va leur dire à l’heure où on te parle
| Но иди скажи им, когда мы поговорим с тобой
|
| On mourra la tête haute
| Мы умрем с высоко поднятой головой
|
| Sans déposer les armes
| Не сложив оружия
|
| Oh va leur dire
| О, иди, скажи им
|
| Mais va leur dire à l’heure où on te parle
| Но иди скажи им, когда мы поговорим с тобой
|
| Qu’on voit nos lifes défiler en flash
| Что мы видим, как наша жизнь проходит во вспышке
|
| Filtrés par des larmes
| Отфильтровано слезами
|
| Oh va leur dire
| О, иди, скажи им
|
| Mais va leur dire à l’heure où on te parle
| Но иди скажи им, когда мы поговорим с тобой
|
| On mourra la tête haute
| Мы умрем с высоко поднятой головой
|
| Sans déposer les armes
| Не сложив оружия
|
| Oh va leur dire | О, иди, скажи им |