| Seen her working behind the bar
| Видел, как она работает за барной стойкой
|
| What did you do? | Что ты сделал? |
| What did you do?
| Что ты сделал?
|
| Her moves made me wanna strum my guitar
| Ее движения заставили меня хотеть играть на гитаре
|
| What did you play? | Во что ты играл? |
| What did you play?
| Во что ты играл?
|
| She glanced my way, this beautiful lass
| Она посмотрела в мою сторону, эта красивая девушка
|
| What do you know? | Что ты знаешь? |
| What do you know?
| Что ты знаешь?
|
| Realised I got an empty glass
| Понял, что у меня пустой стакан
|
| Go to the bar, go to the bar!
| Иди в бар, иди в бар!
|
| I was feeling so fine, a tingle down my spine
| Я чувствовал себя так хорошо, покалывание по позвоночнику
|
| Cut to the front of the line so I can…
| Перейдите к началу очереди, чтобы я мог…
|
| Wench my thirst, I gotta wench my thirst
| Утолить мою жажду, я должен утолить свою жажду
|
| Girl, no one can pull a beer quite like you
| Девушка, никто не может пить пиво так, как вы
|
| And girl, I’ll never drink another’s brew
| И девочка, я никогда не буду пить чужое пиво
|
| Girl, my thirst is insurmountable
| Девушка, моя жажда непреодолима
|
| Then girl, I saw your jugs so bountiful!
| Тогда, девочка, я видел твои кувшины такими обильными!
|
| When I saw her go and tap that keg
| Когда я увидел, как она пошла и постучала по этому бочонку
|
| What did you feel? | Что ты почувствовал? |
| what did you feel?
| что ты почувствовал?
|
| I grew another wooden leg
| Я вырастил еще одну деревянную ногу
|
| How’d you do that? | Как ты это сделал? |
| How’d you do that?
| Как ты это сделал?
|
| She leaned over and polished the bar
| Она наклонилась и отполировала бар
|
| What’d you do next? | Что вы сделали дальше? |
| What’d you do next?
| Что вы сделали дальше?
|
| I put my tip into her jar
| Я положил чаевые в ее банку
|
| How’d she say thanks? | Как она сказала спасибо? |
| How’d she say thanks?
| Как она сказала спасибо?
|
| She gave me a wink and before I could blink
| Она подмигнула мне, и прежде чем я успел моргнуть
|
| I quickly finished my drink so I can…
| Я быстро допил свой напиток, чтобы я мог…
|
| Wench my thirst, I gotta wench my thirst!
| Утоли мою жажду, я утолю свою жажду!
|
| Girl, no one can pull a beer quite like you
| Девушка, никто не может пить пиво так, как вы
|
| And girl, I’ll never drink another’s brew
| И девочка, я никогда не буду пить чужое пиво
|
| Girl, my thirst is insurmountable
| Девушка, моя жажда непреодолима
|
| Then girl, I saw your jugs so bountiful
| Тогда, девочка, я видел твои кувшины такими обильными
|
| Girl, no one can pull a beer quite like you
| Девушка, никто не может пить пиво так, как вы
|
| And girl, I’ll never drink another’s brew
| И девочка, я никогда не буду пить чужое пиво
|
| Girl, my thirst is insurmountable
| Девушка, моя жажда непреодолима
|
| Then girl, I saw your jugs so bountiful
| Тогда, девочка, я видел твои кувшины такими обильными
|
| «Captain, what did that wench do to ya?»
| «Капитан, что вам сделала эта девка?»
|
| «I don’t know. | "Я не знаю. |
| And where the hell are we!?» | И где, черт возьми, мы?! |