Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Rum Thieves, исполнителя - Lagerstein. Песня из альбома Drink 'til We Die, в жанре Эпический метал
Дата выпуска: 06.09.2012
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Lagerstein
Язык песни: Английский
The Rum Thieves(оригинал) | Похитители рома(перевод на русский) |
‘Twas early in the morning through fog as thick as night, | Это было ранним утром, когда стоял туман густой, словно ночь, |
Those mangy dogs awoke us to a truly awful sight, | Эти паршивые подлецы разбудили нас поистине ужасным зрелищем, |
They crept aboard our ship and broke into our stores, | Они ползли по нашему кораблю и ворвались в нашу кладовую, |
The left, like silent devils, with all our rum and more. | Словно безмолвные дьяволы, они ушли со всем нашим ромом и многим другим. |
Those bastards stole our rum! | Эти паршивцы украли наш ром! |
Raise the mainsails high, mate, and hoist the anchor chain, | Поднимите грот, парни, и поднимите якорную цепь, |
Prepare the cabin crew, Ahoy! Let's show those maggots pain, | Команда, готовьтесь, на палубе! Давайте же покажем этим дряням, что такое боль, |
Rouse the quickstart crewmates, from cabin boy to crook, | Разбудите быстрее команду, от юнги до воров, |
Those bastards, who stole all our rum, will pay for what they took! | Эти поганцы, что утащили весь наш ром, заплатят за то, что они забрали! |
In the middle of the night we sneak onto their boat, | Посреди ночи мы крадемся на их судно, |
We creep up nice and quiet and slit their fucking throats! | Мы подползаем аккуратно и бесшумно и перерезаем их чертовые глотки! |
In lager-pirate nature, we'll show ‘em something new, | В пиве — вся суть пирата, мы им покажем кое-что новое, |
As pirates, one and all, we'll steal their fucking brew! | Будучи пиратами, все без исключения, мы заберем их чертовое пойло! |
Those bastards stole our rum! | Эти поганцы утащили наш ром! |
Raise the mainsails high, mate, and hoist the anchor chain, | Поднимите грот, парни, и поднимите якорную цепь, |
Prepare the cabin crew, Ahoy! let's show those maggots pain, | Команда, готовьтесь, на палубе! Давайте же покажем этим дряням, что такое боль, |
Rouse the quickstart crewmates, from cabin boy to crook, | Разбудите быстрее команду, от юнги до воров, |
Those bastards, who stole all our rum, will pay for what they took! | Эти поганцы, что утащили весь наш ром, заплатят за то, что они забрали! |
Those thieving fucking bastards! | Эти проклятые воры, мерзавцы! |
They stole our fucking rum! | Они украли наш чертов ром! |
They'll pay for what they took! | Они заплатят за то, что они забрали! |
The Rum Thieves(оригинал) |
‘Twas early in the morning through fog as thick as night. |
Those mangy dogs awoke us to a truly awful sight. |
They crept aboard our ship and broke into our stores. |
The left, like silent devils, with all our rum and more. |
Those bastards stole our rum! |
Those bastards stole our rum! |
Raise the mainsails high, mate, and hoist the anchor chain. |
Prepare the cabin crew, Ahoy! |
Let’s show those maggots pain. |
Rouse the quickstart crewmates, from cabin boy to crook. |
Those bastards, who stole all our rum, will pay for what they took! |
Those bastards stole our rum! |
In the middle of the night we sneak onto their boat. |
We creep up nice and quiet and slit their fucking throats! |
In lager-pirate nature, we’ll show ‘em something new. |
As pirates, one and all, we’ll steal their fucking brew! |
Those bastards stole our rum! |
Those bastards stole our rum! |
Raise the mainsails high, mate, and hoist the anchor chain. |
Prepare the cabin crew, Ahoy! |
let’s show those maggots pain. |
Rouse the quickstart crewmates, from cabin boy to crook. |
Those bastards, who stole all our rum, will pay for what they took! |
Those thieving fucking bastards! |
They stole our fucking rum! |
They’ll pay for what they took! |
Those bastards stole our rum! |
Those bastards stole our rum! |
Raise the mainsails high, mate, and hoist the anchor chain. |
Prepare the cabin crew, Ahoy! |
let’s show those maggots pain. |
Rouse the quickstart crewmates, from cabin boy to crook. |
Those bastards, who stole all our rum, will pay for what they took! |
Ромовые воры(перевод) |
«Это было раннее утро в густом, как ночь, тумане. |
Эти паршивые собаки разбудили нас перед воистину ужасным зрелищем. |
Они пробрались на борт нашего корабля и ворвались в наши склады. |
Левые, как молчаливые черти, со всем нашим ромом и прочим. |
Эти ублюдки украли наш ром! |
Эти ублюдки украли наш ром! |
Высоко поднимите грот, соедините его и поднимите якорную цепь. |
Подготовьте бортпроводников, Эй! |
Давайте покажем этим личинкам боль. |
Поднимите быстрых товарищей по команде, от юнги до мошенника. |
Эти ублюдки, которые украли весь наш ром, заплатят за то, что украли! |
Эти ублюдки украли наш ром! |
Посреди ночи мы пробираемся на их лодку. |
Мы тихонько подкрадываемся и перережем им гребаные глотки! |
В лагерно-пиратской природе мы покажем им что-то новое. |
Как пираты, все до одного, мы украдем их гребаное зелье! |
Эти ублюдки украли наш ром! |
Эти ублюдки украли наш ром! |
Высоко поднимите грот, соедините его и поднимите якорную цепь. |
Подготовьте бортпроводников, Эй! |
давайте покажем этим личинкам боль. |
Поднимите быстрых товарищей по команде, от юнги до мошенника. |
Эти ублюдки, которые украли весь наш ром, заплатят за то, что украли! |
Эти вороватые ублюдки! |
Они украли наш гребаный ром! |
Они заплатят за то, что взяли! |
Эти ублюдки украли наш ром! |
Эти ублюдки украли наш ром! |
Высоко поднимите грот, соедините его и поднимите якорную цепь. |
Подготовьте бортпроводников, Эй! |
давайте покажем этим личинкам боль. |
Поднимите быстрых товарищей по команде, от юнги до мошенника. |
Эти ублюдки, которые украли весь наш ром, заплатят за то, что украли! |