Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Plunderberg, исполнителя - Lagerstein. Песня из альбома Drink 'til We Die, в жанре Эпический метал
Дата выпуска: 06.09.2012
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Lagerstein
Язык песни: Английский
Plunderberg(оригинал) |
We loot, we steal, we Plunderberg, |
Sailing through the thunderberg, |
We sink the Scoundrels underberg, |
Drinking lots of Rumdaberg. |
Set sail, with all your might, let’s set this pirate ship in flight! |
Chaos, upon the sea, as all a pirate’s life should be. |
Ships Ahoy! |
We sail aboard and rid them of their lavish horde, |
Captain, whose ship we sank, we make the scoundrel walk the plank! |
And as he stares into the deep his eyes widen, his mind, it weeps, |
He screams at the top of his lungs «What have you damn pirates done?» |
We loot, we steal, we Plunderberg, |
Sailing through the thunderberg, |
We sink the Scoundrels underberg, |
Drinking lots of Rumdaberg. |
Set sail, full steam ahead, to leave unblighted scoundrels dead, |
Beneath the fogged night the lookout clears his haggard pipes, |
Land ahoy! |
Anchor the boat and swim across the hopeless moat, |
Commodore, his guards to thank, we make the scoundrel walk the plank! |
And as he stares into the deep his eyes widen, his mind, it weeps, |
He screams at the top of his lungs «What have you damn pirates done?» |
We loot, we steal, we Plunderberg, |
Sailing through the thunderberg, |
We sink the Scoundrels underberg, |
Drinking lots of Rumdaberg. |
And as you stare into the deep your eyes widen, your mind, it weeps, |
You scream at the top of your lungs «What have you damn pirates done?» |
Хищение гора(перевод) |
Мы грабим, мы воруем, мы грабим, |
Плывя через громовержец, |
Мы потопим подземелья Негодяев, |
Пью много румдаберга. |
Отправляйтесь в плавание, изо всех сил, давайте запустим этот пиратский корабль! |
Хаос на море, каким и должна быть вся жизнь пирата. |
Корабли Ахой! |
Мы плывем на борту и избавляем их от их щедрой орды, |
Капитан, чей корабль мы потопили, мы заставляем негодяя ходить по доске! |
И когда он смотрит в глубину, его глаза расширяются, его разум плачет, |
Он кричит во все горло: «Что вы, чертовы пираты, наделали?» |
Мы грабим, мы воруем, мы грабим, |
Плывя через громовержец, |
Мы потопим подземелья Негодяев, |
Пью много румдаберга. |
Отправляйтесь на всех парах вперед, чтобы оставить мертвыми непорочных негодяев, |
Под туманной ночью дозорный прочищает свои изможденные трубки, |
Земля привет! |
Поставь лодку на якорь и переплыви безнадежный ров, |
Коммодор, спасибо его охране, мы заставляем негодяя ходить по доске! |
И когда он смотрит в глубину, его глаза расширяются, его разум плачет, |
Он кричит во все горло: «Что вы, чертовы пираты, наделали?» |
Мы грабим, мы воруем, мы грабим, |
Плывя через громовержец, |
Мы потопим подземелья Негодяев, |
Пью много румдаберга. |
И когда вы смотрите в глубину, ваши глаза расширяются, ваш разум плачет, |
Вы кричите во все горло: «Что вы, чертовы пираты, наделали?» |