Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Nightmare Ship, исполнителя - Lagerstein. Песня из альбома Drink 'til We Die, в жанре Эпический метал
Дата выпуска: 06.09.2012
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Lagerstein
Язык песни: Английский
Nightmare Ship(оригинал) | Кошмарный корабль(перевод на русский) |
Loudly the festivities ring, the kitchen hand shouts, the cabin crew sing, | Громко гулянья проходят, поварята кричат, команда поет, |
Rum soaked chips and rum soaked dip, | Пропитались ромом чипсы и соус, |
Welcome to the Lagerstein ship! | Добро пожаловать на корабль Lagerstein! |
Firstmate comes out of the hold, his eyes pried wide, his face falls cold, | Старпом выходит из трюма, глаза его широко раскрыты, а лицо его посинело, |
The booze stores are completely empty, | Запасы выпивки абсолютно пусты, |
No tobacco, no ale, no whiskey! | Нет ни табака, ни эля, ни виски! |
Welcome to the nightmare ship! | Добро пожаловать на кошмарный корабль! |
The lookout can't see straight — the first time in years, | Впередсмотрящий не видит ничего впереди — впервые за многие годы, |
The cabin is silent without crewman cheers, | Каюта безмолвна без криков моряков, |
The wench is a man, turns out we're all queer, | Девчонка — мужик, выходит, что мы все педики, |
The cabin is empty we're all out of beer | Каюта безмолвна, у нас нет пива, |
Obviously this is Mother Junkst's fault, the mate drinks rum like it's about to turn old, | Очевидно, это вина Mother Junkst*, этот парень плещет ром так, как будто он сейчас испортится, |
To the end of the plank he'll skip, | Он будет скакать до самого конца доски, |
Get the fuck off the Lagerstein ship! | Убирайся с корабля Lagerstein! |
Rackers was in on it too, he chundered before, he smells like booze, | Rackers** был заодно, он уже наблевал тут, от него несет алкоголем, |
He can ride the dingy to quay, | Он может доплыть на шлюпке до причала, |
Get tobacco, get ale, get whiskey! | Берите табак, эль, виски! |
Welcome to the Lagerstein ship! | Добро пожаловать на корабль Lagerstein! |
The lookout can't see straight — the first time in years | Впередсмотрящий не видит ничего впереди — впервые за многие годы, |
The cabin is silent without crewman cheers | Каюта безмолвна без криков моряков, |
The wench is a man, turns out we're all queer | Девчонка — мужик, выходит, что мы все педики, |
Hold up, here's an esky... | Стойте, вот же холодильник для бутылок... |
We just found our beer! | Мы нашли наше пиво! |
- | - |
Nightmare Ship(оригинал) |
Loudly the festivities ring, the kitchen hand shouts, the cabin crew sing, |
Rum soaked chips and rum soaked dip, |
Welcome to the Lagerstein ship! |
Firstmate comes out of the hold, his eyes pried wide, his face falls cold, |
The booze stores are completely empty, |
No tobacco, no ale, no whiskey! |
Welcome to the nightmare ship! |
The lookout can’t see straight — the first time in years, |
The cabin is silent without crewman cheers, |
The wench is a man, turns out we’re all queer, |
The cabin is empty we’re all out of beer |
Obviously this is Mother Junkst’s fault, the mate drinks rum like its about to |
turn old, |
To the end of the plank he’ll skip, |
Get the fuck off the Lagerstein ship! |
Rackers was in on it too, he chundered before, he smells like booze, |
He can ride the dingy to quay, |
Get tobacco, get ale, get whiskey! |
Welcome to the Lagerstein ship! |
The lookout can’t see straight — the first time in years |
The cabin is silent without crewman cheers |
The wench is a man, turns out we’re all queer |
Hold up, here’s an esky… |
We just found our beer! |
Кошмарный корабль(перевод) |
Громко звенит праздничный звон, кричит кухонная рука, бортпроводники поют, |
Чипсы, пропитанные ромом, и соус, пропитанный ромом, |
Добро пожаловать на корабль Лагерштейна! |
Первый помощник выходит из трюма, его глаза широко раскрыты, лицо становится холодным, |
Магазины выпивки совершенно пусты, |
Ни табака, ни эля, ни виски! |
Добро пожаловать на корабль кошмаров! |
Дозорный не видит прямо — впервые за много лет, |
В кабине тишина без криков экипажа, |
Девка - мужчина, оказывается, мы все педики, |
Кабина пуста, у всех закончилось пиво |
Очевидно, это вина матушки Джанкст, приятель пьет ром, как будто вот-вот |
стать старым, |
До конца доски проскочит, |
Убирайся к черту с корабля Лагерштейна! |
Рэкерс тоже был в этом замешан, он раньше бухал, от него пахнет выпивкой, |
Он может доехать на шлюпке до пристани, |
Возьми табак, возьми эль, возьми виски! |
Добро пожаловать на корабль Лагерштейна! |
Дозорный не может видеть прямо – впервые за многие годы |
В салоне тихо, без аплодисментов членов экипажа. |
Девка - мужчина, оказывается, мы все педики |
Подожди, вот эскай… |
Мы только что нашли наше пиво! |