| Deinen Feinden ein Küsschen geben | Посылает всем врагам поцелуй, |
| Und ein Lächeln zugleich | А заодно и улыбку. |
| Tanzt sie einen falschen Schritt weiß sie, | Она знает, что за один неправильный шаг в танце |
| Sie wird zerfleischt | Она будет растерзана. |
| Alle nicken und sagen ja, | Все кивают и говорят: "Да", |
| Doch ihre Blicke bleiben kalt | Но из взгляды остаются холодными. |
| Sie ist zu müde um aufzustehn | Она слишком устала, чтобы подняться, |
| Und für Schwäche bleibt keine Zeit | И для слабости не остается времени. |
| | |
| Küsschen links, Küsschen rechts, | Поцелуйчик направо, поцелуйчик налево. |
| Und immer Lächeln | И не переставай улыбаться. |
| | |
| Sie sagt: Lass die Puppe tanzen! | Она говорит: Пусть кукла танцует! |
| Wenn der Boden fällt, häng ich an euren Seilen | До упада, но я вишу на ваших веревках. |
| Lass die Puppe tanzen! | Пусть кукла танцует! |
| Denn die Show beginnt, ihr müsst euch beeil'n! | Потому что шоу начинается, вам придется поторопиться! |
| Ihr müsst euch beeil'n! | Вам придется поторопиться! |
| | |
| Jede Nacht eine neue Kiste, | Каждую ночь в новой коробке, |
| Jeder Morgen immer gleich | Каждое утро напоминает предыдущее... |
| Sie ist betäubt und hat Angst zu scheitern, | Она оцепенела и боится неудачи. |
| Jeder kommt und keiner bleibt | Все приходят, но никто не остается... |
| Unsicherheit ist Schnee von gestern | Неопределенность как прошлогодний снег. |
| Deshalb sieht sie überall mit | Поэтому ее везде ее встречают со словами, |
| Alle flüstern ihr ins Ohr "Du-du bist der Shit!" | Каждый шепчет ей: "Ты, ты дрянь!" |
| | |
| Küsschen links, Küsschen rechts, | Поцелуйчик направо, поцелуйчик налево. |
| Und immer Lächeln | И не переставай улыбаться. |
| | |
| Sie sagt: Lass die Puppe tanzen! | Она говорит: Пусть кукла танцует! |
| Wenn der Boden fällt, häng ich an euren Seilen | До упада, но я вишу на ваших веревках. |
| Lass die Puppe tanzen! | Пусть кукла танцует! |
| Denn die Show beginnt, | Потому что шоу начинается, вам придется поторопиться! |
| Ihr müsst euch beeil'n! | Вам придется поторопиться! |
| | |
| Sie hat so lange gewartet, | Она так долго ждала |
| Und ihre Spiele mitgespielt, | И играла в их игры... |
| Bis sie erstarrte, | До тех пор, пока она не закоченела, |
| Und merkte, dass sie nichts mehr spürt | И поняла, что она больше ничего не чувствует. |
| | |
| Sie hat so lange gewartet, | Она так долго ждала |
| Auf den perfekten Augenblick | Идеальный момент... |
| Alle Fäden zu lösen | Чтобы перерезать все нити, |
| Auf der Suche nach dem Echten Glück | И найти истинное счастье. |
| | |
| Sie sagt: Lass die Puppe tanzen! | Она говорит: Пусть кукла танцует! |
| Wenn der Boden fällt, häng ich an euren Seilen | До упада, но я вишу на ваших веревках. |
| Lass die Puppe tanzen! | Пусть кукла танцует! |
| Denn die Show beginnt, | Потому что шоу начинается, вам придется поторопиться! |
| Ihr müsst euch beeil'n! | Вам придется поторопиться! |