| Wer hat das Recht zu richten | Чьё это право — наставлять, |
| Was gut ist oder nicht | Что хорошо, а что плохо? |
| Wer hat mir denn zu sagen | Кто скажет мне, |
| Was richtig ist fuer mich | Что правильно для меня? |
| Was soll ich tun, ich dreh noch durch | Что я должна делать — я ищу в себе, |
| Mein Herz zeigt mir den Weg | Мое сердце показывает мне дорогу... |
| Und das will nur zu dir zurueck | И оно желает вернуться обратно только к тебе, |
| Auch wenn keiner das versteht | Даже если никто не понимает этого. |
| Alles gegen mich und alles gegen dich ist verschworn | Всё против меня и всё против тебя — словно по сговору. |
| Alle sagen, alles ist fuer immer fuer uns beide verlorn | Все говорят, что мы потеряли друг друга навсегда... |
| | |
| Wir stehn Hand in Hand | Мы стоим рука в руке |
| Mit dem Ruecken an der Wand | Спиной к стене... |
| Wir stehn Hand in Hand | Мы стоим рука в руке, |
| Unser Traum ist abgebrannt | Наша мечта сожжена.... |
| Wir stehn Hand in Hand | Мы стоим рука в руке |
| Mit dem Ruecken an der Wand | Спиной к стене... |
| Wir stehn Hand in Hand | Мы стоим рука в руке, |
| Zu zweit allein im Niemandsland | Лишь вдвоем в нейтральной полосе.... |
| | |
| Ich hab fast aufgegeben | Я держусь из последних сил, |
| Jeder Tag war eine Schlacht | Каждый день был битвой. |
| Hab keine Nacht geschlafen | Ночами не спала, |
| Ueber uns beide nachgedacht | О нас двоих размышляя... |
| Was ist passiert, meine Welt zerbricht | Что произошло? мой мир рушится... |
| Sie sagen mir, sei stark | Мне говорят: Будь сильной! |
| Doch wie's mir geht, interessiert die nicht | Только каково мне — это никого не интересует... |
| Keiner ausser dir ist fuer mich da | Никого кроме тебя не существует для меня, |
| Alles gegen mich und alles gegen dich ist verschworn | Всё против меня и всё против тебя — словно по сговору. |
| Alle sagen alles ist fuer immer fuer uns beide verlorn | Все говорят, что мы потеряли друг друга навсегда... |
| Fuer immer verlorn | Навсегда... |
| | |
| Wir stehn Hand in Hand | Мы стоим рука в руке |
| Mit dem Ruecken an der Wand | Спиной к стене... |
| Wir stehn Hand in Hand | Мы стоим рука в руке, |
| Unser Traum ist abgebrannt | Наша мечта сожжена.... |
| Wir stehn Hand in Hand | Мы стоим рука в руке |
| Mit dem Ruecken an der Wand | Спиной к стене... |
| Wir stehn Hand in Hand | Мы стоим рука в руке... |
| | |
| Du musst ihn schnell vergessen | Ты должна скорее забыть его, |
| Ja, du darfst ihn nicht vermissen | Да, ты не имеешь права скучать по нему.... |
| Dieser Alptraum geht vorbei | Этот кошмар проходит, |
| Sei doch froh, jetzt bist du frei | Радуйся же, теперь ты свободен... |
| Vorbei er hats verdient — | Кончено... Он это заслужил. |
| Sag mal, haengst du noch an ihm | Скажи-ка, ты еще вспоминаешь о нем? |
| Du bist total verrueckt – | Ты не сумасшедшая – |
| Schau nach vorne nicht zurueck | Не оглядывайся назад... |
| | |
| Wir stehn Hand in Hand | Мы стоим рука в руке |
| Mit dem Ruecken an der Wand | Спиной к стене... |
| Wir stehn Hand in Hand | Мы стоим рука в руке, |
| Unser Traum ist abgebrannt | Наша мечта сожжена.... |
| Wir stehn Hand in Hand | Мы стоим рука в руке |
| Mit dem Ruecken an der Wand | Спиной к стене... |
| Wir stehn Hand in Hand | Мы стоим рука в руке... |
| | |