| Ich habe nie gedacht dass ich so was kann | Я никогда не думала, что способна на нечто такое. |
| So viele haben gesagt hör auf komm gib das dran | Столь многие говорили: "Хватит! Брось это!" |
| Wie oft hab ich gehört die schafft das nie | Сколько раз я слышала: "У нее никогда не получится, |
| Die hat doch gar nichts drauf das ist zu viel für sie | В ней ничего нет, для нее уже слишком поздно". |
| - | - |
| Fast hätt ich das geglaubt | Я почти поверила в это, |
| Doch ich geb niemals auf | Но я никогда не сдамся. |
| - | - |
| Jetzt erst recht | И теперь — тем более! |
| Ich bin ich und ich gehe meinen Weg | Я — это я, и я иду своей дорогой, |
| Ganz egal wie der Wind dreht geh ich meinen Weg | Плевать, куда дует ветер, я иду своей дорогой, |
| Ich bin jung und nicht dumm keiner weiß so gut wie ich | Я молода и неглупа, и лучше меня никто не знает, |
| Wer ich bin und was ich will darum | Кто я и чего я хочу. |
| Jetzt erst recht | Теперь — тем более! |
| Hier bin ich und ich glaube doch an mich | Вот она я, и я в себя верю. |
| Ich gehe meinen Weg und mein Willen bricht nicht | Я иду своей дорогой, и мою волю не сломать, |
| Ich lebe meinen Traum den lass ich mir nicht versäum | Я воплощу свою мечту и не потеряю ее. |
| Ich bleib hier — ich versprech's | Я останусь здесь, обещаю, |
| Jetzt erst recht | Теперь — тем более! |
| - | - |
| Mitten im Sturm hab ich keine Angst | Мне не страшно в самый разгар грозы, |
| Ich stemm mich dagegen, der hört auf irgendwann | Я иду ей навстречу, когда-нибудь она закончится. |
| Hunderttausend mal pissen sie mir noch ans Bein | Тысячу раз они критиковали меня, |
| Mir egal ich halt das aus ich bin nicht allein | Мне все равно, я выдержу это, я не одинока. |
| - | - |
| Ich hab an mich geglaubt | Я верю в себя, |
| Ich gebe niemals auf | Я никогда не сдамся. |