| Ich schrieb dieses Lied fur dich | Я написала эту песню для тебя |
| und sing es in dein Gesicht | И пою ее тебе прямо в лицо |
| das hast du dir wirklich verdient | Ты сам это заслужил |
| Ich hab dir vertraut | Я тебе доверяла |
| Deinen Lugen geglaubt. | Верила твоей лжи. |
| Ja, liebe macht doof und blind | Да, любовь ослепляет |
| - | - |
| Dann hab Ich's kapiert | Когда я это поняла |
| Hab dich endlich rasiert | Наконец – то тебя отбрила |
| Sag mal, hast du da was verpasst? | Скажи, что ты тут потерял? |
| Denn jetzt sitzt du vor mir | Сидишь тут возле меня |
| Sag, was willst du noch hier? | Скажи,что тебе еще здесь надо? |
| Deine Augen sind ja ganz nass | Твои глаза уже на мокром месте |
| Na komm schon | Ну, уходи же |
| - | - |
| Heul Doch — Heul Doch | Реви же – реви, |
| Wenn du damit fertig bist | Если ты готов заплакать, |
| Dann bitte geh doch | А после, пожалуйста, уйди |
| Heul Doch — Heul Doch | Реви же – реви, |
| Wenn das nicht reicht | Если тебе недостаточно, |
| Fall auf die knie und fleh noch | Упади на колени и молись |
| Heul Doch — Heul Doch | Реви же – реви, |
| Wenn du damit fertig bist | Если ты готов заплакать, |
| Dann bitte geh doch | А после, пожалуйста, уйди |
| Heul Doch — Heul Doch | Реви же — реви, |
| Was, was, was — was willst du noch? | Что, что, что ты еще хочешь? |
| - | - |
| Das Spiel ist vorbei | Игра окончена, |
| Ich zahl nicht mal bis drei | Ая не досчитала идо 3-х |
| Dann will ich dich nie mehr sehn | Больше не хочу никогда тебя видеть. |
| Oder bleib vor mir sitzen | Или останься со мной |
| und fang an zu schwitzen | И начинай потеть, |
| wenn Ich dir deinen Hals umdreh | Потому чтоя сверну тебе шею |
| - | - |
| Ich vermiss dich nie mehr | Я больше никогда не буду по тебе скучать |
| Nein, du bist das nicht wert | Нет, ты мне больше не дорог |
| Es geht mir so gut ohne dich | Мне без тебя очень хорошо |
| Bitte geh endlich weg | Пожалуйста, уходи, наконец |
| Denn es hat keinen Zweck | Потому что нет смысла |
| Noch mal verarschst du mich nicht | Ты меня больше не одурачишь |
| Na komm schon | Уходи же уже |
| - | - |
| Heul Doch — Heul Doch ... | Реви же – реви… |
| - | - |
| Mein Herz brennt wie feuer | Мое сердце горит словно огонь |
| Mein Magen kocht uber | Мой живот не переносит это |
| Du bist lange her | Ты уже в прошлом |
| Da bin ich langst druber | Я и так долго мучилась |
| Hau ab zu 'ner andern | Вали к другой |
| Dann ist eben die dran | Она уже на очереди |
| Ich werd dich vergessen — nur wann? | Я забуду тебя — только когда? |
| - | - |
| Heul Doch — Heul Doch... | Реви же – реви |
| Oooh — bitte, bitte geh doch | Ооо, пожалуйста, уходи |
| Hau endlich ab, was willst du noch? | Вали наконец, что тебе еще надо? |
| Oooh — bitte, bitte geh doch | Ооо, пожалуйста, уходи уже |
| Arschloch | Засранец |
| - | - |