| Ich war auf der Gallerie meines Geistes | Я был в галерее моего разума |
| Ich hörte die Musik meiner Seele | И слушал музыку своей души. |
| Ich sah die Löcher meines Herzens | Я видел дыры в моём сердце |
| Und trank die Tränen meiner Schmerzen | И пил слёзы своей боли. |
| | |
| Ich stand im Schatten meines Lebens | Я стоял в тени своей жизни |
| Und wartete auf mein Erscheinen | И ждал своего появления |
| Auf der Strasse meiner Einsamkeit | На улицах моего одиночества, |
| In den Maürn meiner Angst | В стенах моего страха. |
| | |
| Dreh dich um und zeig mir dein Gesicht | Повернись и покажи мне своё лицо, |
| Ich seh meinen Schatten in deiner Hand | Я вижу свою тень в твоих руках, |
| Ich sehe mein letztes Mal bereitet | Вижу, что пора готовится к концу, |
| Ich spüre mein Blut in deinen Adern | Я чувствую свою кровь в твоих венах. |
| Doch was kommt dann? | И что же будет дальше? |
| Doch was kommt dann? | Что же случится потом? |
| Endlich finde ich die Lust am Leben | Наконец-то я нашёл желание жить, |
| Ich möchte dich spüren dich berühren | Я хочу чувствовать, касаться тебя. |
| Doch ich habe Angst | Но я боюсь. |
| Ich habe Angst | Мне страшно. |
| Ich schliesse meine Augen vor dir | Я закрываю глаза перед тобой, |
| Und blicke ins Zweilicht meiner Seele | И смотрю в полумрак своей души. |
| Ich halte meine Hand aus nach dir | Я протягиваю руку к тебе, |
| Doch ich berühre nur die Angst in mir | Но касаюсь лишь собственного страха. |
| Ganz allein in diesen Hallen | Мы совсем одни в этом зале, |
| Nur Du und ich | Только ты и я. |
| | |
| Dreh dich um und zeig mir dein Gesicht | Повернись и покажи мне своё лицо, |
| Nie sah ich so viele Türen | Я никогда не видел столько дверей, |
| Nie so viele Wege hinaus | Я никогда не видел столько путей прочь, |
| Nie hielt man mich fest | И никогда при этом меня не держали так крепко. |
| Doch jetzt lieg ich in Ketten | Сейчас я лежу закованный в цепи. |
| | |
| Dreh dich um und zeig mir dein Gesicht | Повернись и покажи мне своё лицо, |
| Ich spüre meine Kräfte langsam schwinden | Я чувствую, что силы медленно покидают меня. |
| Im Sturm der Zeit mein Augenlicht verblassen | В вихре времени моё зрение слабеет. |
| Als alter Mann richte ich mich auf | Я становлюсь стариком, |
| Zum letzten Mal halte ich meine Hände aus | В последний раз протягиваю руки, |
| Du drehst dich um und zeigst mir dein Gesicht | Ты оборачиваешься и показываешь свой лик, |
| Doch ich bin zu alt und sehe dich nicht | Но я уже так стар и не вижу его... |
| | |