| Umringt, nicht halb so schoen, | Быть окружённым, это вдвойне менее прекрасно, |
| wie der Mensch auf der Kugel | Чем быть человеком в сфере, |
| am äussersten befestigt | Стоящем на самом краю. |
| so will ich ruhen, will meine Augen schliessen | Поэтому я хочу отдохнуть, хочу закрыть глаза, |
| und nicht mehr ausgeliefert sein | И больше ни от кого не зависеть. |
| | |
| Wenn ich träume, | Если я мечтаю, |
| schweigend will ich warten, | Я хочу молча ожидать |
| hab alles dies schon jetzt erwaehnt | Всего того, про что упомянул. |
| Dämon des Hasses schon erweckt | Демон ненависти уже пробудился |
| durch meine Stimme, meine Worte | От моего голоса, от моих слов. |
| und so lange ich verharre | И пока я так стою, |
| so lange steht die Erde still | И пока земля неподвижно стоит |
| der Dunkelheit machtlos ergeben | В темноте, бессильная — |
| so lange schweigt mein Universum | Молчит моя вселенная. |
| | |
| Ich bin der brennende Komet | Я — горящая комета, |
| der auf die Erde stoesst | Которая сталкивается с землёй, |
| der sich blutend seine Opfer sucht | Истекая кровью, ищет своих жертв. |
| Ich bin der lachende Prophet | Я — смеющийся пророк, |
| der eine Maske traegt | Который носит маску, |
| und dahinter seine Tränen zählt | И прячет за ней свои слёзы. |
| | |
| Wenn müde Zungen sich verknoten | Если бы безвольные языки завязались узлом, |
| und die Dummheit wieder zirkuliert | А глупость вновь распространилась, |
| siegt in jedem schwachen Herz die Intoleranz | Нетерпимость одержала бы победу над каждым слабым сердцем. |
| ein Angriff als Verteidigung | Защита — лучшее нападение, |
| und die Schlacht beginnt | И начинается битва. |
| | |
| Ich, Mensch, betrete diese Erde eine Kugel | Я, Человек, вступаю на эту земную сферу, |
| auf dieser steht ein jeder auf der Spitze | Где каждый стоит на вершине. |
| Vereinigung heisst gleiches Recht fuer Gleiche | Объединение — право для каждого, |
| sie ist kein Band zwischen Wort und Tat | А не причинная связь между словом и делом. |
| kein fremdes Herz hab ich mehr berührt | Я не задел ни одно чужое сердце, |
| kein fremdes L&suml;cheln hab ich mir erhofft | И не надеюсь уже ни на одну улыбку, |
| und zuletzt bleibt nur die Frage: | И в итоге остался единственный вопрос: |
| Neubeginn? | Начинаем всё сначала? |
| | |
| Ich bin der brennende Komet | Я — горящая комета, |
| der auf die Erde stösst | Которая сталкивается с землёй, |
| der sich blutend seine Opfer sucht | Истекая кровью, ищет своих жертв. |
| Ich bin der lachende Prophet | Я — смеющийся пророк, |
| der eine Maske traegt | Который носит маску, |
| und dahinter seine Tränen zaehlt | И прячет за ней свои слёзы. |
| | |
| Ich bin der brennende Komet | Я — горящая комета, |
| ich bin der stumme Laut | Я — немой звук, |
| ich bin die Träne und das lachende Gesicht | Я — слёзы и улыбка на лице. |
| | |