| Malina (оригинал) | Malina (перевод) |
|---|---|
| Nur erträumt | только мечтал |
| Doch so oft | Но так часто |
| Versäumt | неуспешный |
| Tief in mir | Глубоко внутри меня |
| Schreit es laut | Кричи это вслух |
| Nach dir | После тебя |
| Hörst du nicht | Разве ты не слышишь |
| Ich rufe flehend dich | Я зову тебя умоляюще |
| Zu halten brenne ich | Я горю, чтобы держать |
| Zu lieben lebe ich | Чтобы любить я живу |
| Nur für Dich | Только для тебя |
| Siehst du nicht | Разве ты не видишь |
| Mein Herz erwartet dich | мое сердце ждет тебя |
| Es kam zu lieben dich | Это пришло к тому, чтобы любить тебя |
| Doch jetzt verbrenne ich | Но теперь я горю |
| Siehst du nicht | Разве ты не видишь |
| Hier in mir | Здесь во мне |
| Scheint die Nacht | сияет ночь |
| Über dir | Над вами |
| Und der Traum zerbricht | И сон разбивается |
| Wie so oft | Как часто |
| Im Licht | В свете |
| Hörst du nicht | Разве ты не слышишь |
| Ich rufe flehend dich | Я зову тебя умоляюще |
| Zu halten brenne ich | Я горю, чтобы держать |
| Zu lieben lebe ich | Чтобы любить я живу |
| Nur für Dich | Только для тебя |
| Siehst du nicht | Разве ты не видишь |
| Mein Herz erwartet dich | мое сердце ждет тебя |
| Es kam zu lieben dich | Это пришло к тому, чтобы любить тебя |
| Doch jetzt verbrenne ich | Но теперь я горю |
| Siehst du nicht | Разве ты не видишь |
| Ich glaube | Я думаю |
| Ich habe Angst | Я боюсь |
| Vor dir — vor mir — vor uns | До тебя — до меня — до нас |
| Hörst du nicht | Разве ты не слышишь |
| Ich rufe flehend dich | Я зову тебя умоляюще |
| Zu halten brenne ich | Я горю, чтобы держать |
| Zu lieben lebe ich | Чтобы любить я живу |
| Nur für Dich | Только для тебя |
| Siehst du nicht | Разве ты не видишь |
| Mein Herz erwartet dich | мое сердце ждет тебя |
| Es kam zu lieben dich | Это пришло к тому, чтобы любить тебя |
| Doch jetzt verbrenne ich | Но теперь я горю |
| Siehst du nicht | Разве ты не видишь |
