Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Der Tote Winkel , исполнителя - Lacrimosa. Дата выпуска: 18.10.2021
Лейбл звукозаписи: Hall of Sermon
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Der Tote Winkel , исполнителя - Lacrimosa. Der Tote Winkel(оригинал) | Мертвая зона(перевод на русский) |
| Ich war im toten Winkel | Я был в мертвой зоне. |
| In dieser — meiner Tragodie | В этой – моей трагедии |
| Waorte reichen nicht aus | Слов недостаточно, |
| Dieses Ungluck zu beschreiben | Чтобы описать эти страдания. |
| Ich reiche nicht aus... | Мне недостаточно… |
| - | - |
| Verschweisste Gedanken | Мысли запечатаны, |
| Im Winkel gefangen | Поглощены мертвой зоной. |
| Der Standort bestimmt ihn | Обусловлены местом, |
| Der Blick definiert ihn | Определены взглядом. |
| - | - |
| Hilf mir — Hilf mir aus dem toten Winkel | Помоги мне – помоги мне выйти из мертвой зоны, |
| Reiss mich — Reiss mich aus dem toten Winkel | Толкни меня – вытолкни меня из мертвой зоны. |
| Fuhl mich — Fuhl die Haut die keiner beruhrt hat | Почувствуй меня – почувствуй кожу, которую никто не трогал. |
| Neig Dein Ohr — Und hore was noch keiner gehort hat | Прислушайся – прислушайся к тому, что никто никогда не слышал прежде. |
| - | - |
| Ich war der tote Winkel | Я был мертвой зоной, |
| War strategisch platziert | Был стратегически размещен. |
| Ich war geschehen | Я погиб |
| Und sah mich selbst als ungeschehen | И увидел себя, как пропавшего. |
| Ich fuhlte mich verspurt | Я почувствовал себя эмоциональным. |
| - | - |
| Verchweisste Gedanken | Мысли запечатаны, |
| Im Winkel gefangen | Поглощены мертвой зоной. |
| Der Standort bestimmt ihn | Обусловлены местом, |
| Der Blick definiert ihn | Определены взглядом. |
| - | - |
| Hilf mir — Hilf mir aus dem toten Winkel | Помоги мне – помоги мне выйти из мертвой зоны, |
| Reiss mich — Reiss mich aus dem toten Winkel | Толкни меня – вытолкни меня из мертвой зоны. |
| Fuhl mich — Fuhl die Haut die keiner beruhrt hat | Почувствуй меня – почувствуй кожу, которую никто не трогал. |
| Neig Dein Ohr — Und hore was noch keiner gehort hat | Прислушайся – прислушайся к тому, что никто никогда не слышал прежде. |
| - | - |
| Ich war der tote Winkel | Я был мертвой зоной, |
| Seit jeher — der tote Winkel | Всегда был мертвой зоной. |
| Nicht sichtbar — aber vermeidbar | Невидимым – но избегаемым, |
| Unsichtbar — aber vermeidbar | Видимым – но избегаемым… |
| - | - |
Der Tote Winkel(оригинал) |
| Ich war im toten Winkel |
| In dieser — meiner Tragödie |
| Worte reichen nicht aus |
| Dieses Unglück zu beschreiben |
| Ich reiche nicht aus… |
| Verchweisste Gedanken |
| Im Winkel gefangen |
| Der Standort bestimmt ihn |
| Der Blick definiert ihn |
| Hilf mir — |
| Hilf mir aus dem toten Winkel |
| Reiss mich — |
| Reiss mich aus dem toten Winkel |
| Fühl mich — |
| Fühl die Haut die keiner berührt hat |
| Neig Dein Ohr — |
| Und höre was noch keiner gehört hat |
| Ich war der tote Winkel |
| War strategisch platziert |
| Ich war geschehen |
| Und sah mich selbst als ungeschehen |
| Ich fühlte mich verspürt |
| Verschweisste Gedanken |
| Im Winkel gefangen |
| Der Standort bestimmt ihn |
| Der Blick definiert ihn |
| Hilf mir — |
| Hilf mir aus dem toten Winkel |
| Reiss mich — |
| Reiss mich aus dem toten Winkel |
| Fühl mich — |
| Fühl die Haut die keiner berührt hat |
| Neig Dein Ohr — |
| Und höre was noch keiner gehört hat |
| Ich war der tote Winkel |
| Seit jeher — der tote Winkel |
| Nicht sichtbar — aber vermeidbar |
| Unsichtbar — aber vermeidbar |
| (перевод) |
| я был в слепой зоне |
| В этом — моя трагедия |
| Слов недостаточно |
| Чтобы описать это несчастье |
| мне не хватает... |
| Сваренные мысли |
| Пойманный под углом |
| Место это определяет |
| Внешний вид определяет его |
| Помоги мне - |
| Помоги мне выбраться из слепой зоны |
| разорви меня — |
| Выведи меня из моего слепого пятна |
| Чувствуй меня - |
| Почувствуй кожу, к которой никто не прикасался |
| Наклони ухо — |
| И услышать то, что никто не слышал раньше |
| Я был слепым пятном |
| Был стратегически расположен |
| у меня случилось |
| И увидел себя уничтоженным |
| я чувствовал себя чувствовал |
| Сваренные мысли |
| Пойманный под углом |
| Место это определяет |
| Внешний вид определяет его |
| Помоги мне - |
| Помоги мне выбраться из слепой зоны |
| разорви меня — |
| Выведи меня из моего слепого пятна |
| Чувствуй меня - |
| Почувствуй кожу, к которой никто не прикасался |
| Наклони ухо — |
| И услышать то, что никто не слышал раньше |
| Я был слепым пятном |
| Всегда — слепое пятно |
| Не видно, но можно избежать |
| Невидимый, но которого можно избежать |
| Название | Год |
|---|---|
| Alleine zu zweit | 2021 |
| Der Morgen danach | 2021 |
| Wenn unsere Helden sterben | 2021 |
| Halt mich | 2021 |
| Ich bin der brennende Komet | 2021 |
| Liebesspiel | 2021 |
| Ich verlasse heut' Dein Herz | 2021 |
| Feuer | 2021 |
| Malina | 2021 |
| I Lost My Star In Krasnodar | 2021 |
| Kaleidoskop | 2021 |
| Siehst Du mich im Licht? | 2021 |
| Alles Lüge | 2021 |
| Vermächtnis der Sonne | 2021 |
| A.U.S. | 2021 |
| Feuerzug | 2021 |
| Lass die Nacht nicht über mich fallen | 2021 |
| Ein Hauch von Menschlichkeit | 2021 |
| Stolzes Herz | 2021 |
| Seele in Not | 2021 |