Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Der Tote Winkel, исполнителя - Lacrimosa.
Дата выпуска: 18.10.2021
Лейбл звукозаписи: Hall of Sermon
Язык песни: Немецкий
Der Tote Winkel(оригинал) | Мертвая зона(перевод на русский) |
Ich war im toten Winkel | Я был в мертвой зоне. |
In dieser — meiner Tragodie | В этой – моей трагедии |
Waorte reichen nicht aus | Слов недостаточно, |
Dieses Ungluck zu beschreiben | Чтобы описать эти страдания. |
Ich reiche nicht aus... | Мне недостаточно… |
- | - |
Verschweisste Gedanken | Мысли запечатаны, |
Im Winkel gefangen | Поглощены мертвой зоной. |
Der Standort bestimmt ihn | Обусловлены местом, |
Der Blick definiert ihn | Определены взглядом. |
- | - |
Hilf mir — Hilf mir aus dem toten Winkel | Помоги мне – помоги мне выйти из мертвой зоны, |
Reiss mich — Reiss mich aus dem toten Winkel | Толкни меня – вытолкни меня из мертвой зоны. |
Fuhl mich — Fuhl die Haut die keiner beruhrt hat | Почувствуй меня – почувствуй кожу, которую никто не трогал. |
Neig Dein Ohr — Und hore was noch keiner gehort hat | Прислушайся – прислушайся к тому, что никто никогда не слышал прежде. |
- | - |
Ich war der tote Winkel | Я был мертвой зоной, |
War strategisch platziert | Был стратегически размещен. |
Ich war geschehen | Я погиб |
Und sah mich selbst als ungeschehen | И увидел себя, как пропавшего. |
Ich fuhlte mich verspurt | Я почувствовал себя эмоциональным. |
- | - |
Verchweisste Gedanken | Мысли запечатаны, |
Im Winkel gefangen | Поглощены мертвой зоной. |
Der Standort bestimmt ihn | Обусловлены местом, |
Der Blick definiert ihn | Определены взглядом. |
- | - |
Hilf mir — Hilf mir aus dem toten Winkel | Помоги мне – помоги мне выйти из мертвой зоны, |
Reiss mich — Reiss mich aus dem toten Winkel | Толкни меня – вытолкни меня из мертвой зоны. |
Fuhl mich — Fuhl die Haut die keiner beruhrt hat | Почувствуй меня – почувствуй кожу, которую никто не трогал. |
Neig Dein Ohr — Und hore was noch keiner gehort hat | Прислушайся – прислушайся к тому, что никто никогда не слышал прежде. |
- | - |
Ich war der tote Winkel | Я был мертвой зоной, |
Seit jeher — der tote Winkel | Всегда был мертвой зоной. |
Nicht sichtbar — aber vermeidbar | Невидимым – но избегаемым, |
Unsichtbar — aber vermeidbar | Видимым – но избегаемым… |
- | - |
Der Tote Winkel(оригинал) |
Ich war im toten Winkel |
In dieser — meiner Tragödie |
Worte reichen nicht aus |
Dieses Unglück zu beschreiben |
Ich reiche nicht aus… |
Verchweisste Gedanken |
Im Winkel gefangen |
Der Standort bestimmt ihn |
Der Blick definiert ihn |
Hilf mir — |
Hilf mir aus dem toten Winkel |
Reiss mich — |
Reiss mich aus dem toten Winkel |
Fühl mich — |
Fühl die Haut die keiner berührt hat |
Neig Dein Ohr — |
Und höre was noch keiner gehört hat |
Ich war der tote Winkel |
War strategisch platziert |
Ich war geschehen |
Und sah mich selbst als ungeschehen |
Ich fühlte mich verspürt |
Verschweisste Gedanken |
Im Winkel gefangen |
Der Standort bestimmt ihn |
Der Blick definiert ihn |
Hilf mir — |
Hilf mir aus dem toten Winkel |
Reiss mich — |
Reiss mich aus dem toten Winkel |
Fühl mich — |
Fühl die Haut die keiner berührt hat |
Neig Dein Ohr — |
Und höre was noch keiner gehört hat |
Ich war der tote Winkel |
Seit jeher — der tote Winkel |
Nicht sichtbar — aber vermeidbar |
Unsichtbar — aber vermeidbar |
(перевод) |
я был в слепой зоне |
В этом — моя трагедия |
Слов недостаточно |
Чтобы описать это несчастье |
мне не хватает... |
Сваренные мысли |
Пойманный под углом |
Место это определяет |
Внешний вид определяет его |
Помоги мне - |
Помоги мне выбраться из слепой зоны |
разорви меня — |
Выведи меня из моего слепого пятна |
Чувствуй меня - |
Почувствуй кожу, к которой никто не прикасался |
Наклони ухо — |
И услышать то, что никто не слышал раньше |
Я был слепым пятном |
Был стратегически расположен |
у меня случилось |
И увидел себя уничтоженным |
я чувствовал себя чувствовал |
Сваренные мысли |
Пойманный под углом |
Место это определяет |
Внешний вид определяет его |
Помоги мне - |
Помоги мне выбраться из слепой зоны |
разорви меня — |
Выведи меня из моего слепого пятна |
Чувствуй меня - |
Почувствуй кожу, к которой никто не прикасался |
Наклони ухо — |
И услышать то, что никто не слышал раньше |
Я был слепым пятном |
Всегда — слепое пятно |
Не видно, но можно избежать |
Невидимый, но которого можно избежать |